A pragmatic study of the polysemy translation under differen

词义是语言中变化最明显、最频繁的因素,语言学家认为每个词义都构成了 典型与边缘之间的连续体,因而会导致词义的含混与模糊,所以一词多义现象一 直以来都是传统语义学的研究热点。词汇语用学产生以后,对一词多义现象的研 究被纳入到了语用研究的范畴。 在

  Ⅰ.IntroductionofPolysemyandrelevantconcepts

  1TheCategoryofPolysemy

Polysemyhaslongbeenamongthecentraltopicsinthestudyofwordmeaning,whichisalsoaveryprevalentphenomenonformeaningextensionormeaningshiftinnaturallanguage.Manylinguistsalwaysbelievethatwordsareallmonosemousatfirst,butthosemonosemouswordswillgraduallyobtainnewmeaningsowingtovariouskindsofreasons,andthusthephenomenonofpolysemyoccurswithoutdoubt.SmithandMedin(1981:2)haveclaimedthatthecharacteristicpropertiesofChair(haslegs,canbeusedtobesitbyhumanbeings,etc)mightbedescribedasakindofcommonchair,butofnoparticularspeciesoranyindividual.Categorizationisnotamattertobetakenlightly.Thereisnothingmorebasicthancategorizationtoourthought,perception,action,andspeech.Everytimeweseesomethingasakindofthing,forexample,atree,wearecategorizing.(Lakoff,1987:5)Infact,inordertogiveanothertheoryofcategorizationalternatively,Lakoffbeginstoproposetheprototypetheory.Ofcourse,hisapproachtopolysemyisalsobasedonhistheory:anywordhasitscoremeaning,namely,prototypicalmeaningasanothersaying,andalthoughallthemeaningsofawordaredifferentfromeachothermildlyorgreatly,theyareactuallyrelatedwitheachotherthroughtheircoremeanings,andcanalsoberepresentedthroughasingleword.Thusdifferentmeaningsofawordcanformawholenetworkandestablishacomplexcategoryonthewhole.Inthiscategory,meaningsareallextendedfromthecoremeaningandtheyarepresumedtoformaradialconstruction,namedbyLakoffasaradialcategory.

  GermanprofessorReinhardBlunter(1998a:115-

162)firstproposesthetermofLexicalPragmaticsandpointsoutthatLexicalPragmaticsisaresearchfieldthatattemptstogiveasystematicandexplanatoryaccountofpragmaticsphenomena.Andalsohehasmadesomeresearchesinhisseriesofdissertations.Latersomeotherlinguistshavedoneresearchesonpolysemy,suchasLascarides&Copestake(1998),Mercer(2000),Packard(2003),Wilson(2003),JaszczoltandTurneretc.,(ChenXinren,2005:12).Allofthemdevotetheresearchestolexicalpragmatics.Fortheseseveralexamples,McCawleyarguesthatalexicalitemandasyntacticallycomplexequivalentofitmaymakedifferentcontributionstotheinterpretationofasentencewithoutmakingdifferentcontributionstoitssemanticstructure.(McCawley,1978:257)LexicalPragmaticsaroseasaresponsetospecificproblemsoflexicalsemanticsthathastobeunderstoodinitsclassicalmeaningasatruth-functional,staticsemanticsoflexicalitems.Itsconcernsmostlyincludethephenomenalikeasblocking,pragmaticanomalyandlexicalspecification.Hereinthisthesis,theauthorattemptstoexploretherealconceptualmechanismofpolysemybyanalyzingitspragmaticinterpretation,whichisalsobasedonthelexicallevel.  2PolysemyandHomonymyHomonymsaretwodifferentwordsthatareidenticalonlyinformorpronunciation.However,whenwecalltwowordswithunrelatedmeaningsbutthesameformorpronunciation"homonyms",theredoexistdifferences.Generally,wecallthoseidenticalonlyinforms"homographs",thoseonlyinpronunciation"homophones"andthoseinboth"perfect/absolutehomonyms".Homonyms,accordingtothedegreeofsimilarity,fallintothreetypes:homographs,homophonesandperfect/absolutehomonyms.Homographsarewordswhicharewritteninthesamewaybutwhicharepronounceddifferentlyandhavedifferentmeanings(Richards,etal,2002:209).Homophonesarewordswhichsoundalikebutarewrittendifferentlyandoftenhavedifferentmeanings(ibid:210).Perfect/absolutehomonymsarewordsidenticalbothinsoundandspelling,butdifferentinmeaning(Zhang,1997:107).Thoughwecouldfindanumberofhomographs,homophonesandperfect/absolutehomonymsindictionaries,ofallthethreetypes"homophonesconstitutethelargestnumberandarethemostcommon."(ibid:108)Ofcourse,homonymymeansagroupofwordssharingthesamespellingandsamepronunciationbutthisgroupofwordshasdifferentkindsofmeanings.Infact,homonymsarethewordswritteninthesamewaybuthavedifferentmeanings,whilepolysemyhastherelatedmeaningssemanticallyandetymologically.  AccordingtoZhang(1997)therearegenerallythreesourcesofhomonyms,i.e.,changeinsoundandspelling,borrowingandshortening.First,mosthomonymstodaywerenotidenticalintheirOldEnglish(OE)forms,itwasthroughagesoflexicalchangeinsoundandspellingthatpairsoforiginallydifferentwordsbecameidenticalinModernEnglish(ME),forexample,eare(OE)ear(ME):anorganwithwhichtolistenandhear,oer(OE)ear(ME):thegrainbearingspikeofcornorwheat;lang(OE)long(ME):notshort,langian(OE)long(ME):towantverymuch.Second,itisknownthatEnglishisasub-branchofGermanicfamilyinthebiggerIndo-Europeanfamily.IthastighttieswithmanyotherlanguagessuchasLatin(L)orOldFrench(OF),astheresultofborrowingfromotherlanguagesitnotonlyenrichedEnglishvocabularybutalsomademanywordsofforeignoriginscoincidewitheachotherorwiththoseofnativeoriginsinsoundorspelling,thuscausinghomonymy,forexample,feria(L)fair(ME):amarket,foeger(OE)fair(ME):pretty;baller(OF)ball(ME):adancingparty,beallu(OE)ball(ME):aroundobjecttoplaywith.Finally,throughmeansofacronymorinitialism,manyshortenedformshappenedtobeidenticalwithotherexistingwordsinsoundorform,forexample,ad(n.):shortenedfromadvertisement,add(v.):tocauseanincrease;NOW(n.):theinitialsofNationalOrganizationofWomen,now(adv.):atpresent.

  3PolysemyandAmbiguity 

Lexicalambiguitymeansthattheambiguityofasinglewordorphrasethatisusedindifferentkindsofcontextssoastoexpressmoredifferentkindsofmeanings.Itisdifficulttodistinguishbetweenlexicalambiguityandthepolysemy,becausethedefinitionofpolysemyisquitefamiliarwiththedefinitionoflexicalambiguity.However,theiranalysisofthestudyperspectivesisquitedifferent.AccordingtoSaussureslangueandparoletheorywhichclaimsthedifferentwaystodoanalysisonalanguage,thekeydifferentpointbetweenlangueandparoleisthatlangueisstaticbutparoleisdynamic.Wethuscanfindthatpolysemyisresultingfromthestaticanalysisandlexicalambiguityisresultingfromthedynamicanalysis.Also,polysemyisacauseoflexicalambiguity,butnottheonlyonecause.Mooij(1976)pointedoutthatnomatterhowwidetherangeis,theexistingvocabularyinalanguageisdoomedtofailtonameallthoseintheexternalworldorinternalhumanbrain.Then,iftherewerenotexistingliteralmeanings,theexistingconceptswouldbeborrowed.Andtheresultofborrowingisalargeamountofmetaphoricaluses,mostofwhichareconsolidatedaspolysemouswords'explanations.
  Therearemanywaysofconstitutingmetaphoricaluses:itcanbereachedbyextendingthemeaning,forexample,"crane"—"liftingmachine";ortransferthespeechofpart,forexample,"wolf"(n.)—"tobehavelikeawolf"(v.);andcompounds,forexample,"crestfallen"tothestateoffrustration.  Also,ifthere'saneedtousesomemorepowerful,morebeautifulormilderexpressions,i.e.,rhetoricmeasures,metaphorsarealsocreated.Themosttypicalexampleshouldbeeuphemisticexpressions,suchasweuse"slow"insteadof"foolish","stupid"or"silly".Withmetaphor,primarymeaningwasextendedtoderivedmeanings,whichgraduallylosttherhetoricfeatures.Thisprocessinwhichrhetoricusestransfertoliteralmeanings(i.e.,frommetaphortopolysemy)iscalled"lexicalization".AccordingtoAustin,therearenecessarytiesbetweensenseofapolysemousword,anditistheinternalcognitivebasisandrulesforpolysemy(ibid:120).Hester(1967:215)alsopointedoutthatwewillfindmetaphoricalusesbystudyingtheetymofanyword.Whenweacquirealanguage(whethernativeornot)wedon'tneedandareunabletoacquireallthederivedmeanings.However,aftertheacquisitionoftheprimarymeaning,he/shecaninferthederivedmeaningsaccordingtocontexts,andcaneasilyacquirethemthroughcommoncognitiverules.

  4FourStagesoftheDevelopmentofPolysemy  

Synchronically,polysemyisunderstoodasthecoexistenceofvariousmeaningsofasinglewordatacertainhistoricalperiodofalanguage.Fromthisperspective,theproblemofinterrelationandinterdependenceofthoseindividualsensesofasinglewordmustberesearched.Issueslikecomparativevalueofmeaningandprototypical/extendedmeaningaremainlywithinthisscopeofresearch.Concerningthecomparativevalueofindividualmeanings,itisarguedthatthefrequencyoftheiroccurrenceinspeechisanobjectivecriterionforjudgment.Thatistosay,themeaningwiththehighestfrequencyvalueissynchronicallythebasicmeaningofalexicalitem.Besides,theconceptofprototypicalmeaningorcentralmeaningisalsobeingdiscussedinthisapproach.Itisobservedthatsomemeaningsofalexicalitemarerepresentativeoftheminisolation,i.e.theyinvariablyoccurtopeoplewhenheardorread.However,othermeaningsonlycometoberecognizedwhenusedincertaincontexts.Meaningsinthefirstsituationareregardedasprototypicalmeaningorcentralmeaning,andthelatteronesarecalledextendedmeanings.Withthesynchronicperspective;weconsiderapolysemouslexicalitemasasynchronicentity.  Diachronically,westudythegrowthorchangeinthesemanticstructureofaword,orhowthesemanticstructureofawordhasdevelopedfromprimarymeaningtothepresentstateofpolysemy.Languageisalwaysdeveloping.Forlanguage,thereisnoabsoluteinvariability;anyaspectoflanguageisgoingtochange(Saussure,F,1980:94).Thecategoryofmeaningsofpolysemyisalwaysinastateofchange.Intheprocessofcategoryenlargement,newmembersarederivedorsplitfromalreadyexistingmembersmainlymetonymyandmetaphor,whicharetwopowerfulcognitivetoolsforextensionofwordmeanings.Intheprocess,someoldmeaningsmaybecomeobsoleteorevendisappear,butlexicalitemstendtoincreaseinthenumberofmeanings.Theterms"secondary"and"derived"meaningaretoacertainextentsynonymous.A"secondary"meaningimpliesthatitcouldnothaveappearedbeforetheprimarymeaningwasinexistence,anda"derived"meaningnotonlyimpliesthesamesignificanceofa"secondary"meaningbutalsoreferstothatitisdependentontheprimarymeaningandsomehowsubordinatetoit.

  Ⅱ.TheResearchingofContext

  1TheGenesisandDevelopmentofContext 

Theterm'context'literallymeansanythingthatcomeswiththetextthatcircumscribesitsmeaning.Itiswellunderstoodinlinguisticsthatthesamesentencecanhavearadicallydifferentmeaningindifferentenvironments.Contextcanbeclassifiedasthefollowingsixtypes:historical,cultural,ideological,purposive,receptive,andpedagogic.Thedifferentdimensionsofcontextoftenoverlapeachother.Allofthesedimensionsofcontextareco-presentinanysingleliteraryreading,perhapsthoughwithadifferentaspectforegroundedasbeingthemostrelevantinaparticularsituation.Theycanallbeexploredtorenderalternativeinterpretationsofthesametext.Therefore,thereisnodefinitedefinitionofthetermcontext.  Kittay(1987:144)oncepointedoutthatnotonlyasinglewordmayhaveprimarymeaningandderivedmeanings,andutterancealsobearsbothprimaryandderivedmeanings.Theprimarymeaningofanutteranceistheappropriatecombinationofalltheprimarymeaningsofthewordsthatcomprisetheutterancewiththecontext.Whiletheadditionoftheprimarymeaningisinappropriateinthecontext,thederivedmeaningsrise.Metaphor,inthissense,istypicalofthesecondsituation.Asakindofpragmaticuse,whentheprimarymeaningcrashes,inordertounderstandtheutteranceweneedtomakeasecondjudgmentofitsmeaningandthereferencesthroughthecontext.GoatlyandMooijtalkedaboutmetaphorandcontextrespectivelyas"Metaphorcomes…whenanutteranceisusedtorefertoanobject,concept,process,personality,relationship,world,etc.thatarenotusuallyreferredtoinconventionalsituationsoriscollectedwithotherunconventionalutteranceswithinthecontext"(Goatly,1997:108);"Anutteranceisofmetaphoricaluseifandonlyif:a).theutteranceandthecontextshowitisrelatedtotopicA;b).Ashouldhavealiteralmeaning—F;c).thewords—W—intheutterancearepartlyoftheliteralusesofA;d).thoughAandFmightindirectlyrelated,theusesinCofAcannotdescribeFdirectly;e).however,theutteranceisnotfalse,inappropriateormeaningless"(mooij,1976:26).

  2TwoTypesofContexts

Thestudyofcontextinpolysemyisofgreatsignificancefromtwoaspects.Ontheonehand,wordstendtochangetheirmeaningfromonecontexttoanother.Whatawordmeansonanygivenoccasionisidentifiedbythecontextinwhichitisused.Learninganisolatedlistofwordswithoutreferencetothecontextisofnohelptothecomprehensiveunderstandingofwordmeanings.Ontheotherhand,thevariouscontextswhereawordappearsalsoprovideconsiderableinputfromwhichlanguagelearnerscanpickuplargeamountofvocabularyknowledge.Nomatterwhatkindofexplicitvocabularyinstructiontheymayreceive,itcanonlycoveramodestproportionofthewordstheywilllearn.Sothelargevocabulartycanonlybeacquiredincontextbutnotvocabularyinstruction.Manylinguistshavebeentryingtodefineandclassifycontextfromdifferentperspectives,suchassituationalandtextualcontext,transparentandobscurecontext,macroandmicrocontext,inter-linguisticandextra-linguisticcontext,andsoon.Itisevidentthatalltheclassificationsofcontextareinterrelated.Inthispaper,inordertocombinecontexttheorywithpolysemy,contextisclassifiedintotwocategories:linguisticcontextandextra-linguisticcontext/contextofsituation.
  ⑴LinguisticContext Linguisticcontextreferstointerrelationbetweenlinguisticunitswithinthelanguagesystem,includingnotonlycollocationofwordsandsentencesinthearticleorconversation,butalsointerrelationbetweenparagraphsandtexts.Thusitcanbefurtherdividedintolexicalcontext,grammaticalcontextandtextualcontext.Lexicalcontextreferstothelexicalitemscombinedwithagivenword,whichisalsoknownascollocation.Whencollacatedwithdifferentwords,awordmayappeartohavedifferentmeanings.Forexample,theworddarkmeans"withlittleornolight"whenitisin"adarkroom",whileitmeans"sadorgloomy"in"darkfuture",andalsomeans"evil"whenitappearsin"darkpower".Grammaticalcontextisthesyntactical structureinwhichagivenwordmayappear.Themeaningofaworddeterminesitssyntacticbehavior,andconversely,thesyntacticbehaviorofawordprovidescrucialinformationaboutitsmeaning.
  ⑵Extra-linguisticContext/ContextofSituation
  Contextofsituation,accordingtoHalliday&Hasan(1985,pp.12-58),istheimmediateenvironmentinwhichatextisactuallyfunctioning.Theimmediateenvironmentreferstosuchfactorsastheevent,thetime,cause,place,topicandparticipant.Anygiveninstanceoflanguageisinextricablyboundupwithitscontextofsituationanddifferenttypesofsituationrequireustohandlethelanguagedifferently.Contextofsituationcomprisesbackgroundknowledge,actualspeechsettingandtypeofdiscourses.Situationalcontextcluesareimportantindeterminingthemeaningofaword.Forexample,inadialogue,weshouldknowtheparticipants,therelationshipbetweenthem,theireducationalbackground,andthecognitiveinformationsharedbyparticipantsetc.,sothatwecandeeplyunderstandthemeaningofaword.
A pragmatic study of the polysemy translation under differen

  Ⅲ.TheInfluenceandRoleofContextonPolysemy

  1TheInfluenceofContextonPolysemy

Contextinevitablyplaysaveryimportantroleinthestudyofpolysemy.Meaningisaffectedandrestrictedbythecontext(XizhenGuangzheng,1992).Thereis,then,aseriousmethodologicalproblemthatconfrontstheresearchers.Givensomeaspectsofwhatalexicalitemconveysinaparticularcontext,isthataspectofwhatthelexicalitemconveysinvirtueofitsmeaningorshoulditbe`workedout'onthebasisofGriceanprinciplesfromtherestofthemeaningofthelexicalitemandrelevantfactsofthecontextofutterance?(Sadock,1978;qtd.BrownandYule,1983)ForFirth(1957),utterancesshouldnotbeentirelyembeddedinthe`socialcontext'(ibid:226)andbegeneralizedacrossmeaningsinspecifiedsocialcontexts.AndthesocialcontextinFirth'stermbearsacloseresemblancetothedescriptionsof"contextofsituation"(BrownandYule,1983:37).Hymesspecifiesasetofcontextualfeatures,includingaddressor,addressee(audience),setting,channel,code,message-formandevent.Contextcanbeviewedinamuchlargersense.Thecontextofanutterance(oralorwritten)iseverythinginthematerial,mental,personal,interactional,social,institutional,cultural,andhistoricalsituationinwhichtheutteranceismade.Contextisnearlyendless(Gee,1999:54). Contextandmeaningarecloselyrelated.Contextcangivesomecluestoaword'smeaning.Asdiscussedabove,therearemanypolysemouswordsinthelanguage.Thedistinctmeaningofawordcanonlybedeterminedinthespecificcontextitoccurs.Therefore,contextisquiteimportantfortheappropriateaccesstothemultiplemeaningsofpolysemouswords.Firstly,contextcanplayavitalroleineliminatingambiguities.Ambiguityreferstoaword,phrase,sentenceorgroupofsentenceswithmorethanonepossibleInterpretation.Secondly,contextcancontributetounderstandingimplicationofapolysemousword.Sometimesspeakersorwritersjustgivesomehintsofthemeaning,butnotgiveawaytheirmeaningdirectly.Inordertogetacompleteunderstandingoftherichimplicationofsomeitems,contextmustbeemployed. Besides,therearetwofactorswhichwillaffectthemeaningaccess:therelevanceofthecontextandthedegreeofdifficultyofthecontext.Meaningsaremoreeasilyaccessedprovidingthatthecontextismorerelevant.Intheprocessofvocabularycomprehensionandproduction,ourcognitivesystemplaysanimportantroleinwhichthecontextualinformationisamajorcomponent.Fisher(1994)foundthatrelevantcontextisnotonlyhelpfulfortheacquisitionoftheprimaryandderivedmeaningsofapolysemousword,butalsothegrammaticalformsandcollocations.Thuslexicallearningshouldoccurwithinrelevantcontextstoimprovetheefficiencyandappropriateness.Apartfromrelevance,thedegreeofdifficultyofthecontextistheotherimportantfactor.KeWei&DongYanping(2001)conductedasurveyontherelationshipbetweendifficultylevelofcontextandtheacquisitionofprimarymeaningandspelling.Theyfound,withinthreedifferentlearningconditions(newEnglishwordswithChinesetranslationineasyco-text,difficultco-textandwordlist),subjectswerebetterattheacquisitionormemorizationoftheprimarymeaningintheeasyco-textinbothshort-termandlong-termtests,whileeasyco-textisjusthelpfulforthememorizationofwordforminashortterm.Anddifficultco-textandwordlistexertthesamefunctionintheacquisitionofbothformandmeaning.Soinordertoacquiretheprimarymeaning,itisbettertostudyinaneasyco-test.However,thesurveydidnottellwhetherthereisalsodifferencebetweeneasyanddifficultco-textsinacquiringthemetaphoricalusesofpolysemouswords.

  2TheVitalRoleofContextinDeterminationofWordMeaning ThisemphasisiscommontoallthecontextualapproachestothestudyofpolysemyTraditionally,semantiststrytofindacommonmodeltodefinethemeaningofwordsindependentofcontext,withwhichwordmeaningsinteractwhenfoundtogetherinaparticularcontext.Geeraerts(1993;qtd.RavinandLeacock,2000)demonstratesinhistestthatcontextaltersthesensesofthewordsfoundinit.Thecentralquestionconcernedinthepartiswhataspectsofwordmeaningarepredefinedandinvariantacrossmultiplecontextsversuswhatotheraspectsareindeterminateandonlyrealizedinthecontext.Inotherwords,scholarstrytofigureouthowdeterminantthecontextualpoweroverthegenerationofapolysemouswordis.Theoriesdifferinthedeterminationpowerofthecontext.Theviewsontheproblemcanberegardedasacontinuumbetweentwoextremes.Ononeextreme,Goddard(2000;qtd.RavinandLeacock,2000)stipulatesthemaximalsemanticcontentinwordmeaning.Accordingtohisview,contextcanonlyaugmentbutnotalterthesemanticcontentofwords.Ontheotherextreme,Schutze(2000;qtd.RavinandLeacock,2000)discardsdefinitionsandsemanticcontentaltogether.Wordsdonothavesemanticcontent,onlysemanticsimilaritytootherwords,whichismeasuredbythesimilarityofthecontextsinwhichtheyappear.Thussensesofwordsareinducedratherthanstipulated.
  Therearestillmoremoderateapproaches.Cruse(1986)unfoldsalargecontinuumofwordsenses,rangingfrom`thepossibilityof(atleastsome)context-invariantsemanticpropertiesof(atleastsome)words'tonodulesofmeaningthatarecreatedanddissolvedwithchangesinthecontext.Pustejovsky(1993;qtd.RavinandLeacock,2000),similarly,discusseshighlyunder-specifiedsensesofwordsandtheprinciplesthatoperateonthosesensestoyielddifferentinterpretationsindifferentcontexts.Themoresubtletheinteractionsbetweenthelexicalmeaningandthecontext,themorecomplexmechanismsarenecessaryforgoverningtheseinteractions.ThecoercionoperationsplayamajorroleinPustejovsky'sgenerativelexicon.Theyallowsingle-sensewordstoacquiredifferentreadingsindifferentcontexts,bycoercingthemeaningofnouns,forexample,intooneoftheirmetonymicextensions.Accordingtothetheoryoflexicalpragmatics,contextfunctionsasthecommongroundsharedbyspeakers/writersandhearers/readers,whichincludesthediscourseandworldknowledge.Lexicalitemsexperiencemeaningenrichmentinthecontextasapragmaticprocess.Therefore,context,nomatterwhatdifferentrolesareregardedasbeingplayedinthestudyofpolysemybydifferentscholars,isoneofthekeystoexplainingthelinguisticphenomenon.

  Ⅳ.Conclusion 

Polysemyhaslongbeenamongthecentraltopicsinthestudyofwordmeaning.Thetraditionalapproach,namelytheclassicalorAristotelianviewandstructuralismlateron,emphasizestheresearchontherelationshipbetweendifferentsensesofapolysemousword.Theirresearchesa.reconfinedtotheinternalstructureoflanguagewithouttakingaccountofthecontextualeffectsandthecognitivemechanism.Therefore,theyfailtorevealtheessenceofthephenomenonandtogiveasatisfactoryexplanationofpolysemy.BasedonLakoff's(1987,1989)moderncognitiveconcepts,manylinguists'pioneeringworkstudiesthemotivationofpolysemyintheprototypemodelandfurtherexploresthemotivationofsenseextension.However,neitherapproachpaysdulyadequateattentiontotherestrictionproblemofalexicalitembeingpolysemous. Lexicalpragmaticsprovidesamorethoroughandsystematicanalysisofpolysemy,especiallytherestrictionproblemofalexicalitembeingpolysemous.Thisthesisadoptsthispositionandaimsatformulatinganoptimalcontextualenrichmentmodeltoexplaintherestrictionproblemaswellastheextensionproblemofpolysemy,whichstemsfromthecooperativeprincipleandthemaxims.Theresearchesonpolysemywithininthethesisemphasizelinguisticintuitionbyderivingthedifferentsensesofapolysemouswordunderthedeterminantinfluenceofthecontext.Cognitivecontextisthebasicelementfortheunderstandingofpolysemyinutteranceandthemutualcognitivecontextoftheauthorandthereaderisthepremiseinthecourseofpragmaticinterpretationofpolysemy.thetranslatorshoulduseassumptionsandexpectationsthatarehighlyactivatedininferenceprocesstomakeproperchoicesandidentifythemeaningofpolysemyinordertosatisfyhisexpectation.

  Conferences

  [1]汪榕培,英语词汇的最新发展,《外语教学与研究》第三期,1997:36-42.
  [2]冉永平,词汇语用学及语用学充实,《外语教学与研究》第五期,2005:343-350.
  [3]蒲莹晖,翻译时词义选择的语境根据,《重庆工商大学学报》第四期,2004:127-130.
  [4]曾文雄,《语用学翻译研究》,武汉:武汉大学出版社,2006.
  [5]陈宏薇,《汉英翻译基础》,上海:上海外语教育出版社,1998.
  [6]Blunter,R.LexicalSemanticsandPragmatics[M].Hamm,F.&Zimmermann,T.Semantik.Hamburg,2002:27-58.
  [7]ONeill,J.RelevanceandPragmaticInference[J].TheoreticalLinguistics,1988(15).
  [8]Vesrchueren,J.UnderstandingPragmatics[M].London:Arnold,1999.  
下载提示:

1、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“文章版权申述”(推荐),也可以打举报电话:18735597641(电话支持时间:9:00-18:30)。

2、网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。

3、本站所有内容均由合作方或网友投稿,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务。

原创文章,作者:写文章小能手,如若转载,请注明出处:https://www.447766.cn/chachong/8916.html,

Like (0)
写文章小能手的头像写文章小能手游客
Previous 2020年11月22日
Next 2020年11月23日

相关推荐

My title page contents