摘 要
赶乃村是典型的布依村寨,布依语是当地主要交际语言,布依语地位高。通过问卷、访谈、观察等田野调查方法,收集本村语言使用情况、语言态度等资料,对该调查点的语言使用现状、语言态度、语言环境进行分析研究。通过研究发现,赶乃村母语保存较好,交际用语仍是布依语,家庭内部及布依族较多场合首要选用布依语,多民族场合主要使用西南官话;赶乃村母语情感认同高,民族意识强,语言态度开放、包容,各语言和谐共生,语言环境和谐。
关键词:布依语;语言使用;语言态度
一、引言
(一)选题目的及意义
我国是一个多民族国家,除汉族外还有55个少数民族,其中有53个民族拥有自己的语言。少数民族大多使用自己的民族语言,有的少数民族使用两种或两种以上民族语言。我国民族语言约80种以上,各少数民族语言构成了我国语言多样性特点。随着社会和经济的不断发展,社会主流文化的不断传播,有的少数民族语言濒临灭绝,有的少数民族语言与汉语融合形成新语言,少数民族语言面临着严峻的考验和挑战。随着市场经济发展和主流文化冲击,布依语也像其他少数民族语言一样正面临生存与传承的挑战,一些地区布依族语言转用汉语,布依语在当地不再被使用,布依族语言保护刻不容缓。
我国的布依语研究从20世纪50年代开始,经过多年研究,取得了许多成绩。贵州作为布依族人口最多的地区,是研究者们获取相关资料的来源地。一直以来,研究布依语大致是语音、词汇、语法、使用情况这几方面。从研究内容来看,研究者们对语音、词汇、语法进行的研究较多,关于使用情况研究较少,关于贵州地区的布依族语言研究也是如此。贵州境内关于布依语的研究大多都是对其语音、词语、语法等进行探究,对于布依语使用情况研究大多以贵阳市的布依族作为调查对象,对其他地区布依语使用情况的研究较少。
本文将选取赶乃村为调查点进行调查,运用文献法、田野调查法、访谈法等方法来对赶乃村组布依语使用情况、语言态度进行分析研究,了解在当今社会主流文化影响下,布依语的生存状态。通过对赶乃村布依语使用情况进行分析,可以了解当地布依语使用的情况,所存在的特点和问题,有助于认识当地语言情况和语言环境。总之,通过对赶乃村的调查与分析,可以了解该村的语言使用情况、语言态度等情况,从而了解典型的布依族村寨中布依语的生存状况。通过调查结果,还可以大致推断出册亨县布依村寨的语言状况。因此,本论文希望通过对册亨县赶乃村布依语目前使用情况的调查,探究册亨县布依村寨布依语的使用现状,深入了解布依语目前的生存情况,能够为黔西南布依语使用情况研究提供一点数据。
(二)布依族及册亨县布依族概况
布依族是西南地区的一个古老民族,主要分布在贵州、云南、四川等省,其中贵州省的布依族人口最多,占全国布依族人口的97%。贵州省的布依族主要聚居在贵州黔南和黔西南两个布依族苗族自治州以及安顺市、贵阳市、六盘水市,其他县市也均有散布。布依族有自己的民族语言——布依语,但一直没有通行的文字。布依语属于汉藏语系壮侗语族壮傣语支,同语族还有壮语、傣语、侗语、水语等。
册亨县,位于贵州省西南部,隶属于贵州省黔西南布依族苗族自治州。册亨县是多民族居住地,有壮族、苗族、回族、布依族等民族分布,其中以布依族为主体,占总人口的76.8%。册亨县通用语言是西南官话,在县城里人们主要使用西南官话进行交谈。册亨县是布依语第一母语区,布依语在当地使用较为频繁,在布依村寨、学校、社区等场合人们都会使用布依语交谈,布依语使用频率较高。
(三)数据来源及探究方法
本文主要采用文献研究法并结合问卷调查法和访谈法,对赶乃村布依语使用情况及情感态度进行分析总结。调查以发放调查问卷为主,并进行个别访谈,同时使用文献调查法、访谈法等调查方法,对赶乃村布依语使用现状进行分析研究。本文数据来源主要来源于两个途径:一是走访村委会,了解调查点基本情况;二是通过填写问卷调查方式,基本上是一对一形式来填写调查问卷来获取所需数据。
二、册亨县赶乃村布依语使用情况
(一)调查点及调查对象基本情况
1.赶乃村组基本情况
赶乃村隶属于兴义市册亨县八渡镇,位于八渡镇西北部,有六个村民组,现有人口287户,约1170人。赶乃村以布依族为主,有少数苗族、汉族,当地语言种类较多。当地交际语言以西南官话、布依语为主,此外还有苗语、普通话,其中使用布依语交流较多。本次调查主要在赶乃村的一个村民组,即下赶乃组进行,该村寨共63户,约291人,除了有2名汉族外,其余都为布依族。
2.调查对象基本情况
笔者在赶乃村组共发放70份问卷,收回有效问卷65份,调查对象的年龄限定在12-60岁之间,调查对象全部选取布依族村民。
(1)调查对象年龄与性别。在65个调查对象中,男性34人,占52.3%,女性31人,占47.7%。在调查问卷中,笔者把所有调查对象按年龄分成6个年龄段,分别是12—18岁,19-24岁,25-30岁,31-40岁,41-50岁,51-60岁。总体上看,调查对象男女比例相当,男女各一半。由于本次调查是在寒假期间进行,村里学生、务工人员已经回村,所以本次调查从年龄段来看,各个年龄段大致都有涉及,但并不均匀。各个年龄段的调查对象分布情况如表2-1所示:
表2-1调查对象年龄分布情况
年龄 | 12-18岁 | 19-24岁 | 25-30岁 | 31-40岁 | 41-50岁 | 51-60岁 |
人数 | 4人 | 19人 | 8人 | 13人 | 10人 | 11人 |
(2)调查对象文化程度。本次调查将调查对象的文化程度分为六个层次,分别是未上过学、小学、初中、高中,大专以上。调查对象文化程度详见表2-2:
表2-2调查对象文化情况
文化程度 | 未上过学 | 小学 | 初中 | 高中/中专 | 大专以上 |
人数 | 12人 | 3人 | 16人 | 8人 | 26人 |
(3)调查对象职业。根据调查的实际情况,将调查对象职业种类分为六类,分别是务农、务工、学生、XX人员、教师、医生、职工,详情如表2-3所示:
表2-3调查对象职业情况
职业 | 务农 | 务工 | 学生 | XX
人员 | 教师 | 医生 | 职工 |
人数 | 19人 | 16人 | 18人 | 9人 | 1人 | 1人 | 1人 |
(二)赶乃村布依语使用情况
1.调查对象语言能力
本文的语言能力是指语言交际能力,语言交际能力主要考察调查对象能使用几种语言与他人进行交际。调查对象语言能力情况详见图2-1。
在65个调查对象中,同时掌握布依语、西南官话共3人,全是女性;同时掌握布依语、普通话共5人,男性3人,女性2人;同时掌握布依语、西南官话、普通话共43人,男性29人,女性14人;只能用布依语与人交谈的男性有2人,女性有12人,共14人。根据调查结果来看,掌握两种或两种以上语言的调查对象共51人,其中男性32人,女性17人,男性比例稍大于女性。可以看出本村调查对象语言能力较强,除了有14人只能用布依语进行交谈外,其余调查对象都能用两种以上语言与人交谈。在调查过程中,一位外出务工人员表示,由于长年在广东务工的原因,除了能用布依话、西南官话、普通话与人交谈外还能用粤语与人交谈。在只能布依语与人交谈的12位女性中,51-60岁年龄段有9人,这几位女性都是常年在家务农的女性。
图2-1调查对象掌握语言情况
2.不同年龄段布依语能力
本次问卷调查把语言熟练程度分为熟练交谈、基本能交谈,听懂不会说、完全不会说四个等级。其中熟练交谈是指能流利使用布依语进行交谈,基本能交谈是指掌握一些基本日常用语,但有些词汇不能用布依语准确地表达出来。
从表2-4中可以看出,在年龄段上,各个年龄段的人都能熟练使用布依语。除51-60年龄段没有能基本使用布依语交谈的情况外,其他年龄段都有只能用布依语进行基本交谈的情况。12-18岁中,3人能熟练使用布依语,1人能用布依语进行基本交谈;19-24岁中,能熟练交谈有15人,基本能交谈有4人;25-30岁中,能用布依语熟练交谈有6人,能用布依语基本交谈有2人;31-40岁中,有11人能用布依语熟练交谈,2人能基本交谈;41-50岁中,9人能用布依语熟练交谈,1人能基本交谈;51-60岁年龄段都能用布依语进行熟练交谈。
在65个调查对象中,各个年龄层大部分都能够熟练掌握布依语,少部分能用布依语进行基本交谈。 50岁以下都能用布依语进行交谈,其中19-24岁中只能用布依语进行基本交谈的人数最多。整体来看,各年龄段的调查对象都能用布依语进行交谈,大部分调查对象能用布依语进行熟练交谈,少部分能用布依语进行基本交谈,可以看出该村布依族母语能力较强且母语使用和保存情况较好。
表2-4各个年龄段布依语熟练程度
熟练
程度 年龄段 | 能熟练交谈 | 基本能交谈 | 听懂不会说 | 完全不会说 |
12-18岁 | 3人 | 1人 | ─ | ─ |
19-24岁 | 15人 | 4人 | ─ | ─ |
25-30岁 | 6人 | 2人 | ─ | ─ |
31-40岁 | 11人 | 2人 | ─ | ─ |
41-50岁 | 9人 | 1人 | ─ | ─ |
51-60岁 | 11人 | ─ | ─ | ─ |
3.不同性别布依语能力
赶乃村布依语熟练程度男女比例相差不大,布依语水平相当,如图2-2示,65个调查对象中,能熟练运用布依语的有55人,其中,男性30人,女性25人;基本能用布依语进行交谈的有10人,女性6人,男性4人。从年龄段来看,男女性基本掌握布依语年龄段都在50岁以下,男女性布依语熟练程度以30岁为分界点。在65个调查对象中,30岁以下熟练使用布依语的人数,男性略多于女性。30岁以下年龄段,女性有11人能熟练使用布依语,有6人基本能用布依语交谈;男性有15人能熟练使用布依语,有3人基本能使用布依语交谈。30岁以上布依语熟练程度,男女人数相当。在30岁以上年龄段女性有16人能熟练使用布依语,2人基本能使用布依语;男性有15人能熟练使用布依语,1人能基本使用布依语。
图2-2不同性别布依语能力
4.不同文化层次布依语能力
赶乃村65位调查对象的文化程度与相应的布依语水平如图2-3所示。65位调查对象中,有9人从未上过学,他们都能用布依语熟练交谈。小学文化程度的有6人,能用布依语熟练交谈的有5人,占83.3%;能用布依语进行基本交谈的有1人,占16.7%。初中文化程度有16人,能用布依语熟练交谈有12人,占75%;能用布依语进行基本交谈有4人,占25%。高中或中专文化程度的有8人,能用布依语熟练交谈有7人,占87.5%;能用布依语进行基本交谈有1人,占12.5%。大专以上文化程度有26人,能用布依语熟练交谈有22人,占84.6%,能用布依语进行基本交谈有4人,占15.4%。无论是哪一个文化层次的调查对象,能熟练使用布依语的比例占比较大,用布依语进行基本交谈的比例较小。布依语熟练程度与文化层次有一定联系,文化层次越低布依语熟练程度越高,文化层次越高布依语熟练程度有所变化。
整体来看,各个文化层次能运用布依语进行熟练交谈的比例都较大,小部分能用布依语进行基本交谈,65个调查对象中没有出现不会使用布依语的情况。由此来看,赶乃村无论处于任何文化层次的人都能用布依语进行交流,该调查点布依族布依语能力都较强。
图2-3不同文化层次布依语能
5.不同场合语言使用情况
(1)家庭内部。家庭是语言传承的重要场合,家庭内部语言选用本民族语有利于母语传播,更有利培养语言人的母语能力,增强语言情感认同。在本次调查中,除了一位调查对象表示在家偶尔使用布依语外,其余调查对象都表示在家经常使用布依语。由图2-4家庭内部语言使用可知,赶乃村组家庭内部交际语言主要是布依语,也有兼用西南官话和普通话的情况。调查过程中,1人表示家庭交际语言主要是西南官话,该调查对象是在XX部门工作的一位青年男性,他表示在家只是偶尔用布依语进行交流,大部分时间都是用西南官话交流。在调查过程中,笔者发现家庭内部语言使用与调查对象职业有关。在家庭内部语言选用中,11%的人使用布依语和西南官话的,其中务工2人,学生2人,XX部门人员3人;17%的人使用布依语、西南官话、普通话,其中务工1人,学生4人,XX部门人员3人,企业职工1人,务农2人。由此来看,在外工作、上学的调查对象在家庭内部语言选用两种或两种以上的情况较多。
通过访问得知,家庭内部使用西南官话、普通话的务工、XX部门人员主要是和家里小孩或配偶使用西南官话和普通话。务工人员表示在家使用西南官话和普通话主要是为了提高小孩语言能力,方便上学;XX部门人员是因为在外工作,家里小孩有的不会布依语或配偶为其他民族,所以在家有时会使用西南官话和普通话。而在家务农的2人在家会使用西南官话和普通话,是因为家中有汉族成员和家里孙辈不会布依语。在家庭内部会使用布依语和普通话的共1人,是一名在家务农的女性,她表示因为之前和丈夫带着孩子在外务工,所以在家里三人都是使用布依语或普通话,就算现在已经在家务农,但是因为孩子上学缘故,所以在家里布依语和普通话都会使用。
图2-4家庭内部语言使用
(2)公共场合。一个生活在某一言语社团中的人还要因交际环境的不同、交际对象的差异而在语言的使用上表现出不同的特点①。公共场合语言选用往往与家庭内部语言选用不同,公共场合人员众多,不同民族人员更多,这就要求语言人必须根据不同场合选用不同的语言。本次调查中公共场合分为村内、其他布依族村寨、赶集、商店等场合,根据学生群体还设置了课后、校外两个场合。公共场合语言使用情况详见表2-5。
从调查情况来看,在赶乃村,村民之间主要交际语言是布依语,但也有使用西南官话和普通话的村民。在村内会使用西南官话的有4人,其中务工2人,学生1人,XX部门1人。两名务工人员因为常年在外务工,很少回家,觉得在村内说布依语,自己会感觉不自在,所以在村内与人交流是都是使用西南官话。在村内使用西南官话的学生是由于家中父母在外工作,在县城居住,家里也都是用西南官话交谈,所以回到村里也都是使用西南官话与人交谈。XX部门人员是因为长年在外工作,基本不回村里,所以回到村里也都是使用西南官话。在村内使用普通话的是一名务工人员和一名学生,但村里都是布依族大多都是使用布依语,少部分村民使用西南官话,只有少数小孩在村内会使用普通话,这两位调查对象可能理解为村里除了使用布依语外还能使用什么语言交流导致。
如表2-5示,在65个调查对象中,有60人到其他布依族村寨会使用布依语进行交谈,有5人会用西南官话进行交谈,其中2人为务工人,2人为XX单位人员,1人为学生。到其他布依村寨会使用西南官话的2位务工人员,在本村使用西南官话与村里人交流,所以到其他布依族村寨也选用西南官话。两名XX单位人员表示,由于工作原因,到其他村寨除了遇到只能说布依语的情况下,其他时候都是使用西南官话。到其他布依族村寨使用西南官话的学生表示,自己到其他布依族村寨都是到同学家玩,跟同学都是说西南官话,所以和同学本村的人交流也都是使用西南官话。
在赶集、商店、XX部门等公共场合,有22人会使用布依语,22人会使用西南官话,20人会使用普通话,有1人表示会根据交谈对象来选择使用布依语或西南官话交流。可以看出,在赶集、商店、XX部门等公共场合,选取使用布依语和西南官话的比例相当。从年龄层来看,在赶集、商店、XX部门等公共场合使用布依语的大多在41岁以上,其他年龄层较少;在赶集、商店、XX部门等公共场合使用西南官话的大多在41岁以下,19-40岁年龄段中人数最多。从职业方面来看,调查对象职业为务农的在赶集、商店、XX部门等公共场合使用布依语的比例较高,而使用西南官话的调查对象职业大多是学生、XX部门人员和务工人员。
在65个调查对象中,有18位学生参与了本次调查,在专门为学生设置的两个问题中,18位调查对象都做出了有效回答。从专门为学生设置的两个问题回答情况来看,无论是上学课后还是在校外,与布依族同胞交流时,使用布依语进行交流的学生最多。在校内与布依族同胞交流使用语言情况是布依语>普通话>西南官话,选取使用布依语的学生占多数,而仅次于布依语的就是普通话,这可能与在校园要说普通话相关规定有关。由此看来,学生们在课后和校外与布依族同胞交流使用的语言还是布依语。
表2-5公共场合语言使用情况
语言
场合 | 布依语 | 西南官话 | 普通话 | 布依语和西南官话 |
村内 | 59人 | 4人 | 2人 | ─ |
其他布依族村寨 | 60人 | 5人 | ─ | ─ |
赶集/商店/XX部门等 | 22人 | 22人 | 2人 | 1人 |
课后(在校生) | 9人 | 1人 | 8人 | ─ |
校外(在校生) | 14人 | 2人 | 2人 | ─ |
(三)赶乃村布依语情感态度
语言态度是指个人对某种语言或方言的价值和行为倾向。个人在某种场合选取的语言能反映自身的语言态度,在使用某种语言不自觉产生情感反映就是语言人的语言情感态度②。
1.语言情感认同
(1)调查对象自身情感认同。语言使用者对自身母语的情感认同是使用该语言的基础,母语自身情感认同高,使用该语言的频率相对较高。从图2-5可以看出,在65个调查对象中,认为自己使用最流利的语言排名是:布依语>普通话>西南官话。74%的人表示自己使用最流利的语言是布依语,觉得自己的布依语水平较高,其中19-24岁、31-40岁、51-60岁这三个年龄层人数最多。15%的人表示自己使用最流利的语言是普通话,其中24岁以下的学生调查对象人数最多。11%的人表示使用最流利的语言是西南官话,各个年龄层都有。
从调查情况来看,50%以上的人都认为布依语更好听和更亲切,说明该村民组村民对于自己的母语情感认同高,与其他语言相比更认同自己的母语。调查对象在西南官话和普通话哪种语言更好听、亲切选择中,比例略有差异。24.6%的人认为普通话更好听,只有4.6%的人认为西南官话好听,从听觉上多数人还是认为普通话比西南官话好听。但从亲切感上来看,认为西南官话比普通话亲切的比例稍高一些,这与除了到外地务工或上学才会接触到普通话外,调查对象基本上接触的都是西南官话的语言坏境有关。在集市、工作场所等公共场合听到有人用布依语与自己交谈,大多数人表示很亲切,少数人表示有点亲切,只有2人表示在集市、工作场所等公共场合听到有人说布依语时觉得无所谓。
从调查数据来看,在西南官话为主要交际用语的情况下,该村民组大多都能流利使用自己母语,并认为自己母语较西南官话和普通话好听亲切。西南官话和普通话好听度和亲切感选择上稍有不同,从听感上,调查对象认为普通话较为好听;从亲切感上,又认为西南官话较为亲切。综上所述,在本民族语保存较好的赶乃村,人们在交际上主要选用本民族语言,同时在情感上也认同本民族语。
图2-5调查对象语言流利程度情况
(2)调查对象各职业自身语言情感认同。从调查数据来看,从职业方面来说,各个职业都有认同本民族语言的人,但对西南官话和普通话情感认同较高的都是在外务工、工作或上学的调查对象。在外工作和学习的人对于西南官话和普通话的情感认同较高,这与他们的生活经历有关。随着社会的发展,赶乃村的村民走出村寨的机会变多了,越来越多的人在外上学、工作、定居,长期在外使用布依语的机会渐渐变少,从而对自身母语情感认同也会减少。
综合来看,赶乃村布依族各职业布依语情感认同没有太大的差异,各职业布依语情感认同都较高。从语言人自身情感认同和语言场合情感认同来看,赶乃村在语言选用过程中出现选用西南官话和普通话的职业大都是在外工作、上学的村民;在家务农的村民大都使用本民族语或西南官话。
(3)调查对象对家庭内部及村内其他成员语言选用的情感认同。语言传承需要场所,家庭场合是语言传承的重要场所。在本次调查中,笔者通过家庭内部及村内语言选用来了解调查对象语言认同情况,试图从家庭内部和村内语言使用情况了解出他们的语言态度。通过图2-6来看,在家庭内部语言选用上,赶乃村大部分村民倾向于布依语,选用其他语言的比例较小。家庭内部选用西南官话的是一位企业职工、一位XX部门工作人员和一名学生,他们都表示因为经常待在外面工作和学习,已经习惯使用西南官话,所以希望在家也能使用西南官话交谈。希望在家能使用普通话交谈的是两位在外务工人员、一位在家务农和一名学生,在外务工和在家务农的调查对象表示,希望在家使用普通话交谈是因为有利于孩子学习;希望家里使用普通话的学生是因为在大学校园里使用普通话,已经成为习惯。
对于家庭内部成员外出打工、工作、上学回到家说汉语情况进行调查时, 29人对此现象表示很高兴,14人觉得不舒服,22人觉得无所谓;当村内小孩上学回来使用汉语时,38人表示很高兴,3人觉得不舒服,24人觉得无所谓。从中可以看出,赶乃村对于家庭内部语言使用具有包容性,家庭成员有自主选用语言的权力,没有强制家庭成员使用布依语,也不会出现家庭成员选用其他语言而出现矛盾的现象。对于村里小孩语言选用,赶乃村村民都持包容态度,对于村里小孩上学回来后说汉语,多数人表示很高兴;少部分人表示无所谓,认为小孩喜欢什么语言就用什么语言,只要能交谈就行。
图2-6家庭内部语言选用情况
2.社会场合语言情感使用认同
(1)交际对象认同。在调查过程中,超过80%的人都表示与家人、布依族朋友和本民族长辈使用布依语交谈最方便。可以看出,在交际对象语言选用上,赶乃村更倾向选用布依语,尤其是与长辈交流时。调查对象表示与长辈使用本民族语除了便于交流外,也表现出对长辈的尊敬。在整理调查资料时,有一位在外务工人员的男性表示与本民族长辈交流使用普通话最方便,该调查对象的年龄段在31-40之间。但在调查过程中,笔者了解到该村很多年龄较大的长辈除本民族语外,就只会使用简单的西南官话与人交谈。该调查对象在村内与比自己年龄大的本民族长辈交谈时应该使用布依语最为方便,该结果可能调查对象可能没有理解题目或其他原因选错所致。
(2)交际场合认同。从交际场合来看,在赶集、商店等公共场合使用语言排名从高到底是:西南官话>布依语>普通话,使用西南官话和布依语的比例都很高。对于该村民组布依族人民而言,在当地公共场合使用最方便的语言是布依语和西南官话。公共场合语言选用上,使用西南官话比使用布依语稍高,使用普通话比例最低。这是因为去赶集、商店XX部门一般都是去镇上或者县里,有的商人或XX工作人员是汉族,而且在镇上或县里使用西南官话的人较多,所以到这些公共场合时人们大多选用西南官话。县城主要交际用语是西南官话,到县城里赶集、办事时,使用西南官话能更好与人交流,也能更好表达自己的目的。到其他布依族村寨时,超过90%的人选用布依语与人交谈,因为既然是布依族村寨,大部分村民肯定会说布依语,那选用布依语交谈肯定更为方便,这样能拉近人与人之间的情感,而且到其他布依族村寨会说本民族语言但不说,有可能会被误认为不尊重他人。
学校也是重要的语言场所,在18位学生调查对象中,有9人在上学课后选用布依语与布依族同学交谈,有8人使用普通话,1人使用西南官话。可以看出,使用布依语和普通话的比例相当,在有相关规定要使用普通话的校园里,布依族学生之间较少使用布依语,可能是周围其他民族同学较多选用普通话进行交际,所以在学校使用普通话与人交流更方便。
综合上述,赶乃村布依族不同年龄段布依语情感认同没有太大的差异,各职业布依语情感认同都较高。从语言人自身情感认同和语言场合情感认同来看,赶乃村不同场合语言选用和职业有关。在家庭内部和布依族村寨大都选用布依语,其他公共场合中大多选用西南官话和普通话,且选用西南官话和普通话的职业大都是在外工作、上学的村民。总的来看,无论是家庭内部语言使用还是公共场合语言(指赶集、商店、XX部门等公共场合)使用,选用西南官话和普通话的大多都是在外务工、工作、上学的调查对象。调查过程中,针对公共场合语言选用一名老师没有做出选择,该调查对象表示在公共场合使用什么语言都可以。
三、赶乃村布依语现状分析及成因
(一)赶乃村布依语使用情况特征
1.语言能力强,熟练掌握母语,男性语言能力稍强于女性。
在65个调查对象中,掌握两种或两种以上语言共51人,其中男性占49.2%,女性占26.2%,男性比例略高于女性。在语言能力上,男性语言能力稍强与女性语言能力,男性大都能掌握一到两种语言,语言能力较强;女性掌握两种语言及以上的比例较小,有的女性只能用布依语与人交谈。该调查点男性和女性布依语熟练程度没有太大差距,但年龄段上有所不同。女性基本能用布依语交谈都在40以下,越往上年龄布依语熟练程度人数越多,男性基本能用布依语交谈在50以下年龄段都有。
该村寨布依族都能熟练使用布依语,西南官话和普通话程度因人而异,因年龄、职业、文化程度而不同。赶乃村大部分村民都能使用一到两种语言,但最熟练的语言仍是自己本民族语。大部分调查对象都能熟练使用布依语与人交谈,布依语生存环境较好。综合来看,赶乃村布依族熟练掌握母语,除布依语外,基本都能掌握一到两种其他语言,分别是西南官话和普通话。
2.语言选用受场合影响,不同场合使用不同交际语言
在赶乃村,布依语和汉语在不同场合发挥着不同的作用。在家庭内部、村内、其他村寨等布依族较多的场合,布依语是主要的交际语言,是联系家人、本民族村民之间的纽带。从赶乃村日常生活语言使用情况来看,人们对于布依语的认同程度高于汉语,在众多场合中人们都以布依语为主要交际语言。赶乃村布依族对布依语有很高的认同感,这是人们对于母语是联系本民族同胞之间关系纽带的自觉意识。
在赶集、商店、工作场所等公共场所,西南官话是主要交际用语。在调查过程中,赶乃村在家庭内部与公共场合语言选用上有一点差别。家庭内部倾向于使用布依语,而在多民族公共场所,为了方便交流更好表达自己的需求或目的,大多数人倾向于用西南官话交流。在赶集、商店、XX部门等这些可能存在多个民族的场合,西南官话是主要的交际语言。由此来看,多民族公共场合,西南官话仍然保持着强势地位。
3.布依语使用频率高于汉语,但有兼用汉语的情况
汉语是我国通用语言,是不同民族之间的重要交际工具。赶乃村布依族在使用本民族语言的同时,根据不同场合、不同目的、不同交际对象自觉使用汉语。赶乃村家庭内部和村寨内也有使用汉语的情况,对于其他成员使用汉语,大多持包容态度。随着社会的发展,越来越多的少数民族出门上学、工作,多民族的公共场合使用汉语才能与其他民族交流沟通,这就要求少数民族必须掌握汉语。为了适应社会的发展,跟上时代的步伐,便与人交流,少数民族在使用本民族语言的同时,自觉使用汉语。
赶乃村,无论是家庭内部还是村内布依语的使用频率最高,但也有在家庭内部和村里使用汉语的情况。虽然布依语是主要交际用语,但自觉兼用汉语的现象在该村已经成为日常,人们并不会因为有人在交谈过程中使用汉语而产生矛盾。
4.语言态度开放、包容,语言环境和谐
赶乃村在语言使用上持开放、包容的态度。他们认同自己的母语,对母语有较高的情感认同,也能接纳其他语言,认为当今社会多种语言有利于与他人交流、学习、工作等。在65个调查对象中,78.5%的调查对象都能使用西南官话或普通话进行交谈。对于家里、村内使用汉语的成员都持包容态度,并鼓励小孩学好汉语,为将来上学、工作做准备。语言态度开放、包容在少数民族村寨中大多存在。随着思想不断开放,少数民族地区意识到当今社会能使用多种语言更有利于自身发展,越来越多少数民族认为学好汉语更有利于孩子上学、工作。关于使用其他语言,少数民族村寨大都持开放态度,鼓励人们学习和使用多种语言。
语言和谐是指不同的语言(包括不同的方言)在一个社会里能够和谐共处,互补互利,既不相互排斥或歧视,也不发生冲突。不同的语言在使用中各就各位,协调有序,在和谐中各尽其责,共同发展。一个民族和谐、语言和谐的社会,必须存在尊重对方语言使用的社会风气和民间道德③。在调查过程中,超过一半的人表示在其他民族面前用布依语交谈对他人很不尊重,认为在不知道对方民族情况下应该用汉语进行试探。赶乃村家庭内部语言选用上持开放的态度,如果家里有不会布依语的成员也不会阻止其他成员使用布依语,超过一半的人表示就算家里有不会使用布依语的成员也不会影响家庭和谐。少数民族村寨里,人们使用自己本民族语的同时,也会因为许多原因兼用其他语言,但人们并不会因为使用不同语言而引起矛盾,各语言都能在同一个生活环境下生存。
(二)赶乃村布依语使用现状成因
赶乃村布依族主要以布依语为交际用语,兼用西南官话和普通话,布依语仍是当地主要交际语言。从各方面的资料来看,赶乃村语言现状成因,主要有以下几点:
1.典型的布依族村寨,交通不便
册亨县是布依族苗族自治县,布依族人口最多,布依族村寨最多。赶乃村自建立起世代居住着布依族,一直以来本村都是跟自己民族通婚,直到近几年村里才有其他民族嫁入本村。赶乃村周围其他村寨也都是布依族村寨,村寨之间交往也都是使用布依语。在这样的条件下,布依语是人们主要的交际用语,布依语的地位较高。赶乃村离县城较远,交通不便。在通路之前人们到镇上或者县城都是走路到驿站等客车,到乡里赶集也都是步行。在这样闭塞的环境下,村里的人们很少与外界交流,很少接触到其他语言,还是以布依语作为交际工具,这样就确保了布依语的地位。
2.男性出门务工,女性在家务农的家庭模式
一直以来,本村男性大多在外务工工作,女性主要在家务农、带孩子。本村的男性大多都外出务工或者工作,与外界交流多,这就要求男性必须掌握不同的语言,同时也使男性的语言能力在交往过程中得到了提升。本村女性大多在家务农,活动范围基本在本村或者其他布依族村寨、赶集、XX部门等公共场合,在这些场合中大多使用布依语与西南官话,接触到其他语言机会较少。直到近几十年来,女性走出本村的机会才越来越多,与外界交流才变得更多,语言能力也得到锻炼,但大都是外出务工年轻女性或者学生。
3.从事农业劳动为主要生活来源,经济发展缓慢
赶乃村大多数人都从事农业活动,过着日出而作日落而息的生活。虽然现代社会不断发展,经济水平不断提高,但赶乃村经济发展较为缓慢,主要与村里主要从事农业生产有关。一直以来,赶乃村无论男女都是在家务农,全家靠农业生产作为经济来源,经济水平低。改革开放以后,村里有少部分人出门工作,但也都是到乡上或镇上,大部分人还是在家务农。近几十年,越来越多的人走出村寨出门务工,但因为文化水平、语言等因素,出门务工的都是从事体力工作,工资较低。虽然出门务工工作的人变多了,但是村里一半的人还是在家务农,尤其是妇女。该村的村民因为语言、文化程度等原因,大多数人还是选择在家务农。因为主要从事农业生产,所以人们基本上都是接触自己本村或其他布依族同胞,在这样条件下,为了交流方便,人们肯定会选择布依语进行交流,这样就为语言提供了使用环境。
(三)赶乃村布依语情感态度特征
通过对赶乃村布依语语言态度分析,可以看出,赶乃村布依族对自己的母语感情深厚,自身母语认同度很高。在调查过程中,有一半的调查对象认为自己能用布依语熟练交谈,且家庭内部、村内、其他布依族村寨布依语的主要使用布依语进行交际,在其他公共场合语言选用布依语比例也较大。情感倾向上,赶乃村布依族更倾向于布依语,其次才是西南官话,最后才是普通话。在汉语作为主流文化盛行的条件下,赶乃村村民仍然使用自己本民族语,布依语地位并未动摇,仍是人们交际语言。可见,赶乃村布依族母语认同度高,民族意识强。语言使用和语言态度之间的影响是相互的,语言人的语言使用情况影响自身的语言态度,反之也是如此。民族意识强,母语认同度高,人们才会更加愿意使用自己的母语,保证了母语的生存环境。
语言是人们的交际工具,人们在使用或接触某种语言时,会对语言自觉产生情感反映。赶乃村主要交际用语是布依语,在多个场合人们还是选用布依语作为交际用语,布依语在当地地位较高。在家庭内部语言选用上,许多人还是选用布依语交流,村内及其他本民族同胞较多的场合第一选用语言还是布依语。在赶集、商店等公共场合布依语和西南官话都发挥重要作用,但因为各种原因,西南官话才是这些公共场合的主要交际语言。
赶乃村村民自身情感认同较高,超过一半的人认为自己最流利的语言是布依语,认为布依语较汉语更亲切。当在其他场合中听到别人使用布依语,多数人觉得很亲切,在众多场合中也希望本民族同胞能用母语交谈。对于其他成员使用其他语言态度上,大部分人都持开放、宽容的态度,对其他成员语言使用其他语言表示理解。从各个方面来看,在赶乃村布依语还是作为主要交际用语,人们对布依语情感认同较高,布依语仍有很高地位,仍是当地交际语言。
四、少数民族村寨语言使用现状及保护措施
(一)册亨县村寨布依语使用现状
赶乃村母语使用情况较好,在许多场合中仍以布依语作为主要交际用语,但也有兼用其他语言的情况。赶乃村母语认同度高,民族意识强,母语在当地地位高。赶乃村语言环境和谐,语言态度开放、包容,在坚持使用母语的同时也接纳其他语言。随着社会不断发展,各民族交流不断密切,赶乃村母语生命力还是很顽强。册亨县有90%以上的村寨均为布依族村寨,也有部分汉族、苗族、布依族等杂居的村寨。在布依族村里几乎说布依话,杂居在布依族村寨的汉族或其他民族同胞为日常生活交流,也学会了一口纯正的布依话,因此,布依语在册亨县的使用频率较高④。册亨县有许多类似赶乃村的布依村寨,在这些村寨里村民都使用布依语,语言环境大都和赶乃村相似。
册亨县是多民族居住地区,其中布依族占大多数,根据2017年统计,册亨县布依族人口占总人口的76.8%。册亨县的布依族,除了居住在县城郊区和县城内转用汉语外,大部分布依族村寨语言环境较好,大部分村寨尤其偏远地区的布依族村寨语言状况跟赶乃村相似。册亨县内不少其他民族除了本民族外也会布依语,有的甚至能用布依语熟练交谈。这主要是册亨县布依族人口众多,布依语氛围浓厚,很多人在日常生活中不自觉地学会了布依语。可见,虽然西南官话在当地处于强势地位,影响越来越大,但布依语生存状况较好,使用人口还是很多,生命力强。
从目前的情况来看,册亨县布依语使用情况良好,这为保护布依语的工作提供了良好条件。家庭场合是语言传承的重要场合,册亨县大部分布依语村寨家庭内部仍然使用布依语交流,这就为布依语传承提供了良好语言环境,有利于布依语代代相传。布依族的布依文以拉丁字母为基础,但没有进行大力推行,所以布依族一直没有自己的通行文字。布依族的歌谣、神话传说、民间故事等都是靠口口相传传承下来的,较少布依族知道自己民族有文字。册亨县大部分布依族仍然使用布依语,民族意识强烈,XX可以抓住这些有利条件进行布依族文字推广。现在人们还在大量使用布依语,在此基础上推行文字,人们从听说读写各方面都能用到布依语,更有利于布依语的传承。
语言是一种符号,它作为人们认识、思维、交际、表达的符号,参与到文化形成的具体过程之中⑤。布依语是布依族文化重要组成部分。册亨县布依族各个场合大都使用布依语,这样有利于向其他民族传播布依族文化,让其他民族了解布依族,各个民族和睦相处。册亨县的语言环境和谐,各民族在使用自己母语的情况下,自觉兼用其他语言,各民族和谐相处。语言作为民族的重要特征,是一个民族区别于其他民族的主要标志之一。布依语是布依族人们交流的媒介,是民族内部之间相互交流的纽带,是布依族人民互相认同的重要标志。和谐的语言环境使各民族之间能互相交流本民族文化,有利于增强民族认同感,使各民族之间团结一致。
(二)布依族村寨语言面临的问题
随着社会的发展,再偏远的少数民族地区,难免都会受到主流文化的影响。从村寨布依语的使用情况来看,少数民族聚居村寨布依语整体上受到汉语的影响较小,但也有一些语言问题渐渐显现。近年来,一些少数民族语言都面临濒危的危险,尤其是多民族杂居地区。少数民族杂居地区与多民族杂居地区相比,民族语言生命力较强,但也出现了一些需要重视的语言问题。
1.家庭内部语言使用转为汉语,母语失去最好传承场合
在本次的家庭内部语言使用调查中,11%的调查对象使用布依语和西南官话,17%使用布依语、西南官话、普通话。在家庭内部选用西南官话或普通话的调查对象,除了两名职业为务农的调查对象外,其余都是学生、务工、XX部门工作人员。本次调查过程中,家庭语言选用汉语的情况大都发生在有在外上学、工作的调查对象,虽然比例较小,但从中可以看出村寨家庭内部语言选用汉语的情况会渐渐增多。家庭是语言传承的最好场所。家庭内部不再使用本民族语言,家里的小辈们也不再学习自己民族语,那就意味着母语将不能在家庭中得到传承。当家庭内部不再使用自己的母语,母语就失去了生存环境,母语不能代代传承,最终面临濒危。
2.语言兼用现象增加,汉语地位超过布依语
少数民族地区的人民为了适应社会的发展,必须学会多种语言,语言能力都较强,尤其是中青年群体。本次调查过程中,对于家庭内部及村内其他成员使用汉语交流,大多数人都持包容的态度。人们在各个场合都能使用汉语,对于语言选用没有过多地限制,人们自由选用自己喜欢、便于交流的语言。经过调查,语言兼用情况在少数民族聚居村寨普遍存在,人们会根据不同交流对象使用不同语言。当家庭内有在外上学、工作或汉族成员时,人们使用母语的同时也会兼用汉语,有的家庭内部甚至直接转用汉语。少数民族兼用汉语现象已经很普遍,由于各种各样的原因,人们使用汉语的频率越来越高,有时超过母语使用频率。当一种语言使用频率很高,该语言在人们心中的地位也会越来越高,从而也就超过了母语地位。
3.母语认同度降低,语言传承受限制
本次调查由于条件限制、自能能力等问题,调查范围较小,调查群体较少。但在获取资料过程中,笔者对赶乃村语言情况有了一定了解。村内很多村民认为母语使用是自然而然的事情,但在当今社会必须会使用汉语才能得到更好地发展。村里很多村民为了自己的小孩能更快适应学校生活,从孩子很小开始就使用汉语与其交流,不让小孩学习布依语。在县城居住或全家在外务工的家庭也都不再使用布依语,家庭内部语言已经转为汉语。母语传承需要一代代人的共同努力,很多青少年都没有接触过自己的民族语,更不会说自己的民族语,语言传承根本不会实现很多青少年从小就没有接触过自己的民族语言,对自己民族文化更是不了解,民族意识肯定会变弱,对自己的母语也没有任何情感而言。
(三)少数民族语言保护措施
随着市场经济发展和主流文化不断冲击,少数民族语言或多或少受到一定影响,这就需要我们做出一些努力来保护少数民族语言。语言是文化的重要组成部分,保护语言就是传承文化。在西南官话是当地强势语言的情况下,布依语在赶乃村仍有很强的生命力,母语情感认同高。从赶乃村语言现状,我们可以总结出以下几条保护少数民族语言措施:
1.少数民族要自觉使用本民族语
人们学习和使用自己民族语言的过程,也是学习、继承和交流自己民族文化的过程。作为少数民族成员,要积极学习和使用本民族语言,并传授给下一代。语言能够存活最重要的就是有人使用该语言,当某种语言已经没有人使用时,该语言就面临灭绝。母语意识强,语言的生命力就强,很难被其他语言替换。所以,我们作为少数民族要学习本民族语言,自觉使用母语,增强自身的母语意识。少数民族语言保护与传承离不开少数民族自身,作为少数民族要承担起自身的责任,坚持使用自己的母语,并一代又一代传承下去。
2.XX大力宣传和推广少数民族文字
布依族没有通行的文字,很多优秀文化都是靠口口相传,很多优秀文化因为没有文字记录而没有传承下来。我国各民族现行文字共有40种,大多是以拉丁字母为基础的拼音文字。虽然许多民族都要自己的文字,但是仍在使用自己本民族文字的民族已经渐渐变少,有的民族甚至没有通行文字而从未使用过本民族文字。文字是语言的载体,语言传承必须借助文字。我们必须使用文字来记录语言,才能更好地保护和传承语言,所以XX应该大力宣传和推广少数民族文字。文字记录语言能够使人们更方便学习语言,从而更好地保护和传承语言。少数民族文化传承也离不开文字,只有将少数民族文化记录下来,后人才能更好学习民族文化,文化也才能一直传承。
3.XX、社会、家庭共同合作
每个少数民族地区的语言使用情况都不同,XX要因地制宜出台符合当地语言保护相关政策。XX部门应该支持和鼓励少数民族使用自己的语言,并为少数民族群众提供一些学习语言的场所,例如可以建立社区语言服务、加强双语教育政策实施、提供语言培训等。社会应调动多方力量,共同保护和传承少数民族语言,可以利用电视、网络等形式传承少数民族语言。家庭是语言传承的重要场所,语言传承大多在家庭内部实现。XX应加大力度宣传民族文化,鼓励人们在家庭内部多使用母语,提高家庭内部语言传承意识,自觉使用母语,做好代际相传。XX制定合理政策,社会利用多种传播形式,家庭自觉使用母语,XX、社会、家庭共同合作,少数民族语言保护工作才能很好进行。
4.加强少数民族语言教育工作。
保护与传承少数民族语言离不开少数民族教育工作,XX需要大力推动少数民族地区的教育工作。少数民族教育工作要从加强少数民族语言教材修订编制和少数民族学生双语教育两方面进行。很多少数民族地区并没有自己民族语言教材,无法在课堂上进行少数民族语言教学。这就需要科学合理编制教材,将合适本民族语言教学的教材修订出来,还要根据实际教学情况选择合适的教学方式,促进少数民族语言传承。教材编订也是进行双语教育的基本条件,有了双语教材,双语教师才能更好进行双语教育。双语教育的核心是双语教师,双语教师要提升自己的民族语言能力和民族文化,科学合理进行少数民族语言教学,促进少数民族语言传承与保护。
五、结 语
赶乃村是典型的布依族村落,母语认同高,语言环境和谐,这些条件是在西南官话作为当地强势语言的情况下,布依语在当地仍具有较强生命力的基础。赶乃村是典型民族村寨,该村语言现状为其他典型少数民族村寨语言保护提供了一些资料。目前,仍有很多同一个民族居住的少数民族村寨,在这些村寨里人们仍然使用自己的母语。语言通过使用才能传承,当处于人人都说母语的语言氛围里,语言人自身就承担起了语言传承。为了保护好少数民族语言,XX应该在这些少数民族村寨里实行相应政策,鼓励使用本民族语言。在单一少数民族村寨进行语言保护较之杂居地区的少数民族可能较为有效,因为单一民族村落的少数民族自觉使用母语,当地语言氛围浓厚,为语言传承提供了有利条件。
我国是一个多民族国家,各民族有自己的语言,语言资源丰富,形成了语言多样性特点。许多学者都在关注少数民族语言保护问题,并提出了许多建议,XX部门也出台了许多政策,但仍有许多少数民族语言面临消失的危险。少数民族语言保护工作需要社会、XX一起努力,共同重视少数民族语言保护问题,唤起人们保护语言资源的意识,让更多的人传承自己的民族语。少数民族语言保护工作离不开XX的相关政策,XX要因地制宜制定相关语言政策,鼓励人们学习使用本民族语言,建立一些语言学习场所,为学习少数民族语言创造学习环境。在少数民族语言保护这条道路上,我们要面对许多挑战,语言资源是我们宝贵的财富,我们要克服种种困难,保护好少数民族语言,保持我国语言多样性发展。
注 文
①叶蜚声,徐通锵.语言学纲要[M].北京:北京大学出版社,2018:199.
②游汝杰,邹嘉彦.社会语言学教程[M].上海:复旦大学出版社, 2004: 89-90.
③戴庆厦.开展我国语言和谐研究的构想[J].贵州黔南民族学院学报,2013(3):2
④韦芝秀.册亨布依族语言文字[J].黔西南日报,2016(3):1.
⑤苏新春.文化语言学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2018:51.
参 考 文 献
[1]戴庆厦.汉语与少数民族的关系概论[M].北京:中央民族学院出版社,1992.
[2]戴庆厦.社会语言学教程[M].北京:中央民族大学出版社,1996.
[3]周国炎,王伟.布依语基础教程[M].北京:中央民族大学出版社,2005.
[4]周国茂.贵阳市布依语使用现状的调查与思考[J].贵州民族报,2013(B03).
[5]瞿霭堂.中国少数民族语言文字使用情况的调查和研究[J].民族翻译,2014(03).
[6]周国炎,孙华.文字在布依族语言保持和文化传承中的作用[J].贵阳学院学报(社会科学版),2014(03)
[7]邢焰,张笑.黔南布依族初中生化学概念学习中母语迁移的初步研究[J].黔南民族师范学院学报,2010,30(03).
[8]潘德阳.四川省宁南县布依族语言现状研究[J].贵州民族报,2017(C03)
[9]龙海燕.贵阳市布依语苗语使用现状差异及成因分析[J].贵州民族大学学报2014(6).
[10]明茂修.贵州省汉语方言调查研究的现状与思考[J].毕节学院报,2010,1(28).
[11]潘德阳.四川省宁南县布依族语言现状研究[J].贵州民族报,2017(C03).
[12]李雪彦.城乡一体化背景下少数民族族性的退化与有限恢复——以平坝龙海村布依族为个案[J].福建行政学院学报,2018(03).
[13]杨路塔.抢救布依族语言文字是传承布依族文化的有效载体[J].贵州民族学报,2017(C03).
[14]班海莲.布依文的价值与意义[J].贵州民族报,2018(C03).
[15]谷因.布依族族源研究综述[J].贵州民族学院学报,1998(01).
[16]曹志耘.汉语方言研究愿景[J].语言教学与研究,2012(05).
[17]雷丽.麻栗坡县方言土语情况调查研究[J].文学研究,2016(01).
[18]明茂修,贵州省汉语方言调查研究现状与思考[J].毕节学院学报,2010,1(28).
[19]彭苇.新媒介背景下贵州黔西南州布依族文化传播媒介现状分析[J].兴义民族师范学院学报,2018(05).
[20]熊梅,覃思阳.布依族文化进校园40年研究:经验、挑战及展望[J].中国民族教育,2018(12).
[21]吴伟军.语保工程与贵州汉语方言调查研究[J].贵州师范大学学报,2017(06).
[22]邵健.宁波方言使用现状及认知情感的调查究[J].宁波大学学报,2014,27(0.6).
[23]郑巧斐.少年儿童婺方言的使用情况调查——以金华地区各县市城区的调查为基础[J].科教导刊,2014.
[24]王琳.从双言社会功能视角探究陕西居民对陕西方言使用态度——安市区60后和80后父母人群为例[J]特代文学,2015.
[25]陈娟.云南罗平鲁布革布依族苗族乡语言使用研究——以汉族、布依族为例[D].云南:云南师范大学.2015.
[26]张永斌.黔西北民族杂居区语言生态与语言保护研究[D].中央民族大学,2011.
[28]任瑞羾.贵阳市新堡乡布依族的文化变迁研究[D].贵州:贵州民族大学,2016.
[29]瞿继勇.湘西地区少数民族语言态度研究[D].陕西:陕西师范大学,2014.
[30]樊慧荣.哈密大十字商业街维汉商户语言使用情况调查研究[D].新疆:新疆师范大学,2013.
[31]刘可.四川省冕宁县“团结话研究”——以青年阶段研究为例[D].四川:西南科技大学,2012.
[32]李琼.西安市城中村语言使用状况调查研究——以北山门口村为例[D].陕西:陕西师范大学,2015.
[33]胡秋平.遂川客家方言调查研究[D].云南:云南师范大学,2015.
[34]吉彦霖.四川省普格县“团结话”研究——以青年阶段研究为例[D].四川:西南科技大学,2013.
[35]杨波.四川巴中地区方言音系调查研究[D].四川师范大学,2016.
[36]盖青.河北石家庄市城中村语言使用状况调查研究[D].河北:河北师范大学,2018.
[37]夏中华.麻城方言调查报告[D].广西:广西民族大学,2011.
[38]热比古力.阿吉买买提.罗布泊方言的使用现状及濒危状况研究[D].北京:中央民族大学,2015.
[39]卢芳.普定县城关镇布依语使用现状调查研究[D].贵州:贵州民族大学,2014.
[40]蔡吉燕.贵阳市郊布依语使用现状及其语言变异[D].贵州:贵州民族大学2012.
[41]王睿.云南罗平县长底乡布依语使用现状分析[D].北京:中央民族大学,2012.
[42]龙晓雪.民族杂居村落语言使用研究[D].北京:中央民族大学,2011.
[43]占升平.镇宁布依语语音研究[D].天津:南开大学,2009.
[44]苏霂伶.岜赖村语言使用情况个案研究[D].北京:中央民族大学,2008.
[45]张永斌.黔西北民族杂居区语言生态与语言保护研究[D].北京:中央民族大学,2015.
致 谢
2016年,我进入宁德师范学院开始了我的大学生活,时光荏苒,转眼间我的大学生活即将结束了。回首这四年,平淡但充实,此时此刻,心中充满感激与留恋,感激曾经给过我帮助的老师、同学、家人们,也非常留恋这段充实的大学生活。
首先要感谢我的母校宁德师范学院。2016年我步入宁德师范学院开始了我的大学生活,通过四年的学习,我已不再是当初懵懵懂懂的新生。大学四年,我过得很充实,尽情享受了大学生活,认识了许多老师、朋友、学到了许多知识。非常感谢学校给我提供了许多学习的机会,让我不断充实自己,成为更好的自己。
其次要感谢我的指导老师李频华老师。我的毕业论文,从最初的选题、材料收集、制作问卷调查到最终的定稿,老师都悉心指导。在撰写论文期间遇到困难我向老师寻求帮助时,老师都会耐心帮助解决难题。由于没有做过语言调查,在论文开题时我就遇到了难题,老师耐心指导不断提建议,让我顺利完成了论文开题。在制作问卷调查时,也是老师不断指正,让我反复修改,最终才完成的问卷调查制作。李频华老师学术造诣深厚、治学态度严谨,为人谦和。这四年来从老师身上学到了许多东西,非常感谢能在大学遇到老师,也非常感谢老师在论文期间对我的帮助。
再次感谢在大学生活和撰写论文期间给我帮助的朋友、同学和家人,是你们的帮助让我的大学生活过得充实精彩,让我的论文能够顺利完成。
最后要感谢在本次问卷调查中给予我帮助的村民,他们的耐心回答让我本次论文得以顺利完成。
附 录
问卷调查
性别_______ 年龄________ 民族_______ 职业_______ 文化程度_______
1、您的布依语程度如何?
A能熟练交谈 B基本能交谈 C听懂不会说 D完全不会说
2、您现在能用几种语言与人交谈?(多选)
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
3、您在家经常使用布依语吗?
A 经常 B 不经常 C 偶尔 D 不说
4、您和家里人交谈,使用什么语言?(多选)
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
5、您在村里经常使用什么语言?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
6、您到其他布依族村寨经常使用什么语言?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
7、您在外出务工、工作等遇到布依族同胞交流使用最多的语言是?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
8、在赶集、商店、XX部门等公共场合时使用什么语言?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
9、您在上学时课后和布依族同胞交流时使用什么语言?(针对在校生)
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
10、您在校外和布依族同胞交流使用最多的语言是?(针对在校生)
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
11、您觉得自己最熟练的语言是?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
12、您觉得和家人交流使用哪种语言比较方便?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
13、您觉得跟本民族朋友交流哪种语言最方便?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
14、您觉得跟本民族长辈交流哪种语言最方便?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
15、在赶集、商店、XX部门等公共场合时使用什么语言最方便?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
16、您希望孩子放学回家与家里人交流时使用哪种语言?(针对已婚人员)
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
17、您觉得自己使用哪种语言最流利?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
18、您觉得以下哪种语言更好听?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
19、您觉得以下哪种方言更亲切?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
20、您在集市、在外务工、在外工作等听到有人说布依语,你会?
A 很亲切 B 有点亲切感 C 无所谓
21、在集市、工作场所等场合别人跟你说布依语,你会?
A 很亲切 B 有点亲切感 C 不舒服 D 不想交谈
22、在家中你最希望家里人跟你用什么语言交谈?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
23、在集市、工作场所等场合您希望别人用什么语言和你交谈?
A 普通话 B 布依语 C 本地方言 D 其他语言(请注明)
24、家里有小孩上学回家和您讲汉语,您会?
A 让说布依语B 不搭理 C 很高兴 D 无所谓
25、家里有人外出打工、工作、上学回家用汉语和你交谈,您会?
A 觉得不舒服 B 不搭理 C 很高兴 D 无所谓
26、现在村里有人外出打工、工作或上学回来的人只讲汉语,不说布依语,您会?
A 觉得不舒服 B 不搭理 C 很高兴 D 无所谓
27、现在村里小孩外出上学回来都说方言或普通话,您觉得?
A 觉得不舒服 B 不搭理 C 很高兴 D 无所谓
28、有其他民族成员在场时,您跟布依族同胞讲布依语,您觉得
A 对其他人不尊重 B 很正常 C 无所谓
29、如果家里有不会说布依语的成员,他/她会反对您使用布依语吗?
A 不会 B 有时会 C 坚决反对
30、如果家里有不会布依语的成员,您觉得在家使用布依语会影响家庭和谐吗?
A 不会 B 会
1、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“文章版权申述”(推荐),也可以打举报电话:18735597641(电话支持时间:9:00-18:30)。
2、网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
3、本站所有内容均由合作方或网友投稿,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务。
原创文章,作者:写文章小能手,如若转载,请注明出处:https://www.447766.cn/chachong/84488.html,