摘要
跨文化交际是指具有不同文化背景的人们之间的往来、交流。本文采用了定量与定性相结合的方法对塔吉克斯坦民族大学孔子学院的汉语教师的跨文化人际交往状况进行调查研究。
研究发现赴塔汉语教师在与当地人的交往中仍然存在一些问题。汉语教师人际交往圈较小、交往对象单一,与异性交往困难,交往互动频率较低;交往中,存在语言障碍,交往的设施不足以及文化差异导致冲突、既定印象影响师生交流等。
赴塔汉语教师的跨文化人际交往中出现的问题是由多方面的因素造成的。外部的名族性格差异、民族思维方式、社会行为规范以及宗教理念都会影响跨文化交际情况。个体层面来说,教师的性格、价值观、语言能力,对于跨文化交际也具有重要的影响。
通过对赴塔汉语教师跨文化人际交往状况的调查以及对其影响因素的分析后,从赴塔汉语教师本社及汉办的岗前培训两个方面提出了相应对策和建议,包括教师主动克服语言障碍、积极主动参与人际交往,增加对文化差异的理解、消除人际印象偏差,丰富经验水平;改善语言培训,增加汉语教师跨文化交际培训等。希望为赴塔汉语教师更好地适应当地的生活和工作提供一些参考。
关键词:跨文化交际;汉语教师;塔吉克斯坦;人际交往
1 绪论
1.1选题背景
塔吉克民族大学孔子学院是首批孔子学院之一,也是在塔吉克斯坦规模最大、成立时间最长、拥有最多汉语教师和汉语学习者的孔子学院。塔吉克民族大学外派中国教师在塔所占比例最大,这为研究汉语教师人际交往状况提供了较好的环境。本文中的汉语教师主要为赴塔吉克民族大学孔子学院中的中方汉语教师,除此之外也有塔吉克斯坦冶金学院孔子学院的中方汉语教师。
赴塔汉语教师来到塔吉克斯坦首要面对的问题就是与人的沟通交流、熟悉环境的问题。除了与其他中国老师的交往,也有与当地塔吉克人的交往,这些人际交往对他们适应新的环境有重要作用,赴塔汉语教师能否与身边的人建立良好的关系,是否能与人建立友谊,这都与汉语教师在塔吉克的教学和生活息息相关。汉语教师与当地人的人际交往不仅能够反映出一系列跨文化交际问题,还能够对自身教学和生活的各方面产生影响。
正是在这样的背景之下,笔者从跨文化人际交往的角度出发,调查赴塔汉语教师跨文化交际状况,通过调查法和案例法探索汉语教师的跨文化交往现状、分析其影响因素并提出建议。
1.2研究目的和意义
本研究的主要目的如下:通过对汉语教师的跨文化人际交往的调查,展示汉语教师在当地的跨文化人际交往现状以及影响其跨文化交际的主要因素; 根据汉语教师在塔的跨文化人际交往现状,为汉语教师的跨文化交际提供可参考意见。
研究意义如下:从理论层面来说,本研究通过调查法,了解到在塔吉克汉语教师跨文化交际情况以及影响因素,获得的一手资料,将填补国内对赴塔汉语教师跨文化交际研究的空缺,对今后赴塔教师文化交际类研究提供资料支持。
从实践层面来说,本研究详细的描述了赴塔汉语教师跨文化交际及冲突情况,分析跨文化交际的影响因素并寻求应对策略,研究可以帮助汉语教师在赴任过程中保持健康的自我意识,帮助其在赴任前减轻焦虑、工作中预防冲突、发生冲突后积极解决问题,最终提高自身规避并解决文化冲突的能力,增强跨文化交际能力,以更好的心态面对赴任后工作和生活,提高汉语教学质量,顺利高效完成汉语教学工作。
1.3 研究设计
1.3.1 研究思路
本文主要是按照发现问题、分析问题与解决问题的思路开展研究。首先概述研究背景、目的、意义、研究的思路及方法,国内外研究情况,从宏观层面上确定研究的框架。进而进入赴塔汉语教师跨文化交往情况调查及案例分析部分,以 2017-2019年赴塔的54名汉语教师作为调查对象,通过问卷调查与访谈,了解到赴塔汉语教师的基本情况、工作和生活情况、心理状况和教师角色适应情况;在问卷的基础上,对教师进行访谈,了解到其在日常生活、人际交往、学校生活和社会生活方面遭遇到的跨文化冲突的典型案例。根据对于样本的调查及访谈,结合跨文化交往的相关概念与理论,尝试从社会文化背景、汉语教师个人主观原因及跨文化经历三个层面,分析导致赴塔汉语教师跨文化交往问题的原因。最后,基于现状分析、原因探索,提出改进跨文化交往情况的建议,包括对于志愿者教师本身的建议、对于外部环境层面的建议。
1.3.2 研究方法
文献研究法:对于跨文化交往研究情况进行总结,分析以往的研究结论以及提高跨文化交往的策略建议,确定研究基础。
调查法:本研究以2017-2019年54名赴塔汉语教师为研究对象,编写《赴塔汉语教师跨文化人际交往调查问卷》,对于样本的基本情况、工作生活情况、心理状况和教师角色适应情况进行问卷调查;深入赴塔汉语教师的工作场地,观察其在工作和生活中遭遇到的跨文化冲突以及教师的应对情况;通过一对一访谈的形式,对于赴塔汉语教师遭遇的跨文化冲突、处理办法以及相关感受进行深入的调查。
案例分析法:在研究赴塔汉语教师跨文化交往中,选取赴塔汉语教师遭遇的跨文化交往的典型案例,对于案例内容进行详细描述,分析案例中反映出的问题及导致问题的原因,以案例为论据,支持论点的提出。
1.4相关研究综述
1.4.1跨文化交际综述
跨文化交际学兴起于X,X人类学家霍尔(Edward T.Hall)是跨文化交际学的奠基人,许多学者将霍尔在 1959 年出版的《无声的语言》看作是跨文化交际学的奠基之作。60 年代陆续又有一些有关跨文化交际的著作问世。例如1962年R.T.Oliver所著的《文化与交际》(Culture and Communication),1996 年A.Smith主编的《交际与文化》(Communication and Culture),1967年 I.Parry 发表的《人类交际心理》(The Psychology of Human Communication)等。与此同时X一些大学开始开设跨文化交际学课程。就跨文化交际学在学术领域的地位而言,1970 年是具有重要意义的一年。在这一年,国际传播学会承认跨文化交际学是传播学的一个分支,在学会下面成立了跨文化交际学分会。1972 年,第一届跨文化交际学国际会议在日本东京举行,1974 年跨文化教育训练与研究学会在X马里兰州召开首届会议,正式宣布成立,这是跨文化交际学方面最有影响的一个组织。但在我国的对外汉语教学研究领域,国外鲜有学者涉猎,系统探讨对外汉语教学中文化教育相关问题的研究成果更是少之又少。
跨文化交际学在我国的历史很短,大致上是从 80 年代初,我国著名学者何道宽把这股热潮引入中国,他撰写了《介绍一门新兴学科——跨文化的交际》来向中国学者们展示这门新兴学科的特别之处,随即我国的传播界、外语界等都被其深深吸引。当时,跨文化交际学最早的英文名称是“Intercultural Communication”,随后在我国的传播界被翻译为“跨文化交流学”或“跨文化传播学”,而在外语界才被翻译为“跨文化交际学”。从 80 年代中叶开始,在我国几个大学开始设立跨文化交际学课程,有北京外国语大学、黑龙江大学、哈尔滨工业大学、福建师范大学、云南大学等。有关跨文化交际的书籍也陆续出版。1995 年在哈尔滨工业大学召开了我国第一届跨文化交际研讨会。这是我国首次将跨文化交际作为主要议题的会议。在会上成立了中国跨文化交际研究会,此会议今后每年召开一次。
跨文化交际是指具有不同文化背景的人们之间的交际。近几十年来人们之所以特别重视这一现象的研究,是因为交通工具和通讯手段的迅速发展使得各国人民得以频繁地交往。目前学术界对跨文化交际存在不同的理解,有学者认为每个人在文化上都是独特的,因此,任何两个人之间的交际都是跨文化交际。这种观点提醒我们应该避免空泛的比较。但是,在跨文化交际研究中应该首先把眼光集中于国别研究,集中于一个国家中的主流文化的研究。在本文中所涉及的跨文化交际指不同国家、不同民族之间进行的往来、交流。
1.4.2跨文化人际交往的研究现状
跨文化人际交往的种类及影响因素研究。策温佳布(2018)提出三种人际交往的群体关系分为:学缘型人际关系、趣缘型人际关系、地缘型人际关系和情缘型人际关系等四种基本类型。其中,学缘型与趣缘型人际关系是最活跃性的群体。研究进一步提出,影响的因素包括交流、文化、生活习惯、学习、交往的环境等。杜佳明(2018)将跨文化交往分为人际交往、工作交往两类,研究发现,心理适应问题、社会文化适应、社会支持、国内阶段教学与培训满意度都影响到跨文化交往情况。宋会玲(2018)研究非洲来华留学生人际交往境况,通过调查研究发现中非学生之间存在无跨文化人际交往经历、交往的互动频率较低、交往程度浅、人际关系趋于紧张等问题。导致这些障碍产生的主要原因包括:人际认知的偏差、文化价值差异、缺乏交流机制、语言障碍等。黄石秀(2017)将跨文化交往分为日常交往与工作交往,并提出影响跨文化交往的因素中,语言障碍影响尤为突出,其次文化差异、自然环境、缺乏交往的平台、印象偏差、自身的个性心理特征、交往动机不足等也在不同程度上影响着跨文化人际交往。2.跨文化人际交往的具体案例研究。如朱瑞花(2010)以中巴文化交际为案例,分析中巴在社会习俗、价值观等层面的差异以及导致的典型问题,进而提出对外汉语教育中,尊重对方文化,并传播中国优秀文化的策略。蒋璐阳(2011)对于中日文化的典型特征以及在教育教学中可能带来的冲突进行分析,提出教师教育教学中,应该具有危机意识,提前对双方文化的冲突点进行预判,并制定对应的应对策略。罗花乐(2012)对于中国和印尼的文化特征进行分析,提出在对外汉语教学中可能产生的跨文化冲突点,并提出对外汉语教师充分了解印尼文化、规避矛盾的策略。陈彦竹(2014)对于中泰文化差异导致的汉语教学的问题进行研究,提出在对外汉语教学中,文化差异可能引起教师与学生之间都的对立,这就要求教师通过有效的危机管理及课堂干预,缓解学生对于教师的敌视思想,改善二者关系,进而通过合理的文化交流化解矛盾。杜冰冰(2017)、吴苗苗(2017)、刘苏慧(2018)对于赴泰汉语教师跨文化交际的典型案例进行分析,研究属于对于赴国外汉语教师跨文化冲突的案例型研究论文,研究者关注到赴泰汉语教师在跨文化冲突中的典型案例、原因,并提出对应的应对策略,研究结论对于本文具有比较大的借鉴意义。范笛(2019)对于中韩的跨文化交际的典型案例进行分析,王雪梅(2018)对于中美跨文化交际中的汉语课堂师生冲突的个案进行研究。《塔吉克斯坦中方汉语教师跨文化适应研究》(2013)以在塔的21位中方汉语教师为调查对象,展示了中方汉语教师的人际交往适应状况,指出中方汉语教师中只有4名教师人际交往适应良好。《中塔跨文化交际案例分析》(2017)邹璇分析了国内外共十例跨文化交际案例,指出了在塔的中方教师和学生、在中国的塔吉克留学生跨文化交际冲突因素。
3.跨文化人际交往的策略研究。例如陈雪飞(2010)从跨文化差异的角度阐述了文化差异带来的跨文化交际问题并提出克服文化差异、提高跨文化交际能力的方法策略。贺宗元(1999)、蒋宇红(2004)则从文化适应的角度文化分析如何提高跨文化心理适应能力,从而进行有效的跨文化交际。纵观这些跨文化交际方面的书籍,会发现研究者多从事中西方文化差异的宏观方面研究,具体的跨文化冲突案例比较缺乏。如朱婧(2017)、刘娜(2017)、孙一晖(2018)、徐倩(2018)等,均是从跨文化交际的角度下,关注到对外汉语教学中的文化冲突常见案例,并提出针对不同案例的处理方法。罗慧秀(2015),王继晶(2016)、王亚妮(2014)等,从跨文化角度分析对外汉语教学中文化冲突的原因,并重点基于教师课堂管理层面,提出跨文化冲突下教师的应急干预及冲突化解策略。侍文元(2014)赫佳瑶(2014)曹馨元(2014)崔海燕(2013)等,关注到对外汉语教学中的文化交际情况,从合理利用跨文化差异,以文化导入与融合的方式提高教学效果的角度开展研究。总之,当前关于对外汉语教学的跨文化交际的宏观研究相对来说比较丰富,这些研究关注到对外汉语教学中跨文化交际现状、问题、原因以及教师的应对策略,研究可以为赴国外汉语教师跨文化交际提供思路借鉴。
在从宏观层面关注到对外汉语教育的跨文化交际外,还有一些研究者,从具体文化交际特征层面,关注的跨文化交际的案例。以上研究均属于关注到不同文化差异内容,并提出具有针对性的解决策略的典型研究课题,其研究结论对于本文具有比较大的借鉴意义。
2 赴塔汉语教师跨文化人际交往现状调查
2.1 调查设计说明
杨红军(2005)关于留学生跨文化人际交往情况和张鹿(2013)针对留学生的跨文化人际交往障碍因素研究认为,跨文化交际的情况与自身的受教育情况相关,例如:是否接受过跨文化交际这方面的培训、自身的外语水平等等。赴塔汉语教师在遇到文化冲突一般在以下几个方面:日常生活、人际交往、学校及社会支持等方面。
基于这一研究设计问卷,问卷一共有四个部分:第一部分为赴塔汉语教师的基本资料调查;第二部分为工作和生活情况调查,让汉语教师们根据自身在当地的工作和生活的实际情况做出选择,在当地的工作和生活情况是否有困难以及困难程度如何,本部分分为日常生活、人际交往、服务模式、塔方学校和社会支持、其他,总共有五个方面;第三部分为心理情况调查,问卷采用伯恩斯抑郁症清单(BDC),这个诊断表可帮助诊断对象快速诊断出是否存在着抑郁症,该诊断表总计15题,让调查对象在符合自身情绪的项上打分,测试后,算出总分并换算测评分;第四部分,教师角色适应调查,此部分目的在于调查汉语教师能否适应教师这一角色。
完成问卷编写后,在2019年9-12月期间,面向54名赴塔汉语教师发放问卷,问卷通过网络发放的方式,面向2017-2019年赴塔汉语教师微信或邮箱投放问卷。共发放问卷54份,回收有效问卷50份,回收率92.59%。
2.2 调查统计分析
2.2.1赴塔汉语教师基本信息调查结果与分析
1.性别与年龄。从表2.1中可以看到,50名研究对象中38名为女性,可见2018年批次赴塔汉语教师的男女比例失调,绝大部分为女生,从后期的采访和案例分析可以看到由这种性别比率而引发的特殊层面的跨文化冲突。
表2.1 赴塔汉语教师性别及年龄情况分布表
性别 | 人数 | 比例 | 年龄 | 人数 | 比例 | |
女 | 38 | 76% | 20-25 | 28 | 56% | |
男 | 12 | 24% | 26-30 | 16 | 32% | |
31-35 | 6 | 12% |
年龄层面,“20-25岁”年龄阶段的人比例为56%,“26-30岁”年龄阶段的为32%,“31-35岁”年龄段的人比例为6%。可见研究对象较为年轻。
学历层次与专业类别(表2.2)。从表2.2显示结果来看,50名研究对象中绝大多数学历层次较高,32名为在读硕士研究生,占比重4%,16名本科毕业生,1名在读本科生,1名硕士毕业生。
表2.2 赴塔汉语教师学历层次及专业情况分布表
学历 | 人数 | 比例 | 专业 | 人数 | 比例 | |
在读本科生 | 1 | 2% | 国际教育 | 23 | 46% | |
本科毕业生 | 16 | 32% | 语言文学 | 23 | 46% | |
在读硕士研究生 | 32 | 64% | 其他 | 4 | 8% | |
硕士毕业生 | 1 | 2% |
汉语国际教育及语言文学各占比例为46%,其他占据8%,绝大多数汉语教师专业为汉语国际教育专业或小语种专业。后期笔者采访发现汉语国际教育专业汉语教师本科学习专业为英语或俄语,所以大部分人有英语或俄语基础。
出国经历(表2.3)。此项分四个方面调查研究对象的出国经历情况,从表中调查结果来看,54%的人未有过出国经历,40%的人也是只有过短时间(一年以内)国外居住经历,我们可以看出绝大部分人未有过出国经历或出国时间较短。
表2.3 赴塔汉语教师专出国经历情况分布
出国经历 | 小计 | 比例 |
没有出过国 | 27 | 54% |
出过国,出国时间少于三个月 | 7 | 14% |
出国时间多于三个月少于一年 | 13 | 26% |
出过国,国外生活时间多于一年 | 3 | 6% |
外语水平方面,从统计结果表2.4可以看到,40%的研究对象只能够进行基础性交流,可以自由交流的只为12%,还有48%的用当地语言进行交流比较困难,后期采访也发现了语言能力不足引起的交际问题。
表2.4 赴塔汉语教师语言水平分布表
当地语言水平 | 小计 | 比例 | 英语水平 | 小计 | 比例 | |
可以用当地语言自由交流 | 6 | 12% | 可以用英语自由交流 | 17 | 34% | |
可以进行“基础性交流” | 20 | 40% | 可以用英语进行“基础性交流” | 32 | 64% | |
使用当地语言交流有困难 | 24 | 48% | 使用英语交流有困难 | 1 | 2% |
语言培训情况的在于调查汉语教师们出国之前是否受过语言培训。由调查结果可知(图2.1),76%的人接受过语言培训,可是表2.4可知,即使大部分受过培训可是大部分人还是只能进行基础性交流,这种情况的原因我们将在下面几章作进一步的分析。
图2.1 赴塔汉语教师语言培训情况分布图
跨文化培训。此项调查目的在于了解汉语教师们的跨文化知识水平和能力及文化培训的必要性,以便通过后期采访进一步对培训部门提出针对性的建议。由表2.5可知,70%以上调查对象都接受过几下几类跨文化培训,后期采访可知这些培训都是办组织统一培训内容。除此之外没有接受过其他培训。图2.4可知汉语教师们无一例外认为汉办培训很有必要。这说明汉办培训用处良多,笔者将在后面进一步采访、分析、说明。
表2.5 赴塔汉语教师跨文化培训情况分布表
跨文化培训项目 | 总人数(人) | 参加培训人数(人) | 百分比(%) |
塔吉克文化 | 50 | 40 | 80% |
如何面对文化冲突 | 50 | 40 | 80% |
心理调整能力 | 50 | 35 | 70% |
文化意识能力 | 50 | 43 | 86% |
跨文化交际技巧 | 50 | 42 | 84% |
其他 | 50 | 0 | 0% |
对塔吉克的了解和印象在于调查汉语教师们在来塔吉克之前对塔吉克的了解和来了之后通过亲身经历而对塔吉克产生的印象。由表2.6可知,63.33%的被调查对象只对塔吉克有一般了解,只有30%的调查对象对塔吉克有充分了解。表2.8显示56.67%的被调查对象来到塔吉克后对塔吉克人的印象非常好,43.33%的被调查对象认为塔吉克人一般,不好不坏。
表2.6 赴塔汉语教师对塔吉克了解程度表
了解程度 | 比例 | 印象好坏 | 比例 |
有充分了解 | 30% | 非常好 | 56% |
有一般了解 | 64% | 一般 | 44% |
不太了解 | 6% | 不太好 | 0% |
完全不了解 | 0% | 非常不好 | 0% |
汉语教师作为中国文化的传播者,在塔生活期间不可避免地会与当地人进行人际交往,他们与当地塔吉克人的人际交往状况是影响他们跨文化适应的一个方面。
2.2.2 工作和生活情况调查分析
工作和生活情况调查,分为以下几个部分进行调查研究:1、日常生活(6个问题)2、人际交往(15个问题)3、服务模式(3个问题)4、塔方学校和社会支持(9个问题)5、其他(7个问题)。
表2.7为日常生活调查情况表,目的在于调查研究对象在日常生活的饮食、气候、住宿、购物、交通、生活节奏共六方面的情况。由调查结果可知,在这六方面没有困难的至少占据60%,这说明大部分汉语教师没有困难。但不能忽视的是也有相当一部分的汉语教师在各方面有不同程度的困难,饮食、购物、交通等方面有不同程度困难,分别为:36%、36%、40%。而笔者经后期采访发现,这些困难都是在某一岗位客观存在而不能轻易被改变的,由于在塔汉语教师的特殊性,每位汉语教师都在不同的地区和岗位,大部分汉语教师又都是第一次身处异国他乡,为了帮助后来将会到来的汉语教师有效避免或减轻这些问题,对于各方面所产生的困难我们都不能忽视。笔者将会就这一方面进一步分析。
表2.7 赴塔汉语教师日常生活情况表
日常生活各方面 | 没有困难 | 一般困难 | 很困难 |
1、饮食方面 | 64% | 36% | 0% |
2、气候方面 | 76% | 24% | 0% |
3、住宿方面 | 76% | 16% | 8% |
4、购物方面 | 64% | 36% | 0% |
5、交通手段方面 | 60% | 40% | 0% |
6、生活节奏方面 | 84% | 16% | 0% |
人际交往情况,表2.8为汉语教师人际交往情况调查表,目的在于调查汉语教师在塔的人际交往各方面是否出现困难及困难程度。大部分人在各方面都有不同程度的困难,尤其在交塔吉克朋友、参与社会活动、跟XX机构打交道、以塔吉克人的观点看问题、让别人理解自己上有较大程度的困难,分别占据:66%、80%、74%、56%、48%。这说明汉语教师们的社会融入性都不高,笔者将在接下来进一步分析。
表2.8 赴塔汉语教师人际交往情况表
人际交往各方面 | 没有困难 | 一般困难 | 很困难 |
1、交塔吉克朋友并和新朋友保持联系 | 34% | 46% | 20% |
2、参与社会交流活动 | 20% | 74% | 6% |
3、跟有权职的人打交道 | 26% | 40% | 34% |
4、日常生活的交流 | 54% | 36% | 10% |
5、对塔吉克文化和塔吉克人的理解 | 44% | 56% | 0% |
6、让别人理解自己 | 52% | 28% | 20% |
7、从塔吉克人的观点来看待事情 | 44% | 56% | 0% |
8、能面对那些盯着你看的人 | 54% | 46% | 0% |
9、同官僚机构打交道 | 26% | 74% | 0% |
10、与其他外国人交流 | 56% | 32% | 12% |
以及对其文化的理解 | 34% | 66% | 0% |
11、和塔吉克同事的交往 | 52% | 36% | 12% |
12、和异性打交道 | 24% | 70% | 6% |
13、与同性打交道 | 80% | 20% | 0% |
14、与别人讨论你自己 | 64% | 36% | 0% |
服务模式方面,表2.9为汉语教师服务模式情况表,此项在于调查汉语教师在塔吉克接受各类社会机构服务时感到的困难程度。66%的汉语教师在餐厅服务业没有困难,但在医疗和其他公共机构(投递系统)没有困难的比重较小,只有30%和36%,这与塔吉克的医疗系统与社会节奏有关,笔者将进一步采访研究。
表2.9 赴塔汉语教师服务模式情况表
服务模式 | 没有困难 | 一般困难 | 很困难 |
1、餐饮服务业 | 66% | 34% | 0% |
2、医疗卫生服务 | 30% | 66% | 4% |
3、其他公共机构服务 | 36% | 60% | 4% |
塔方学校和社会支持情况。表2.10为塔方学校和社会支持调查情况表,分别有74%、56%、50%的汉语教师在遵守学校制度、参加公益行活动、参加聚会等社会活动三方面没有困难,但在参加宗教活动、处理有关行政问题和处理有关法律问题时
没有困难 | 一般困难 | 很困难 | |
1、参加宗教方面的活动 | 36% | 60% | 4% |
2、处理有关行政的问题 | 40% | 60% | 0% |
3、参加当地公益性的社会活动 | 56% | 44% | 0% |
4、处理有关法律的问题 | 24% | 64% | 12% |
5、遵守学校和社会的各项规章制度 | 74% | 26% | 0% |
6、参加社会活动/聚会/典礼 | 50% | 50% | 0% |
表2.10 赴塔汉语教师学校及社会支持情况
其他方面。表2.11显示汉语教师们在塔吉克思想上层建筑方面的困难情况汉语教师们在各方面都有不同程度的困难,尤其在理解塔吉克人的笑话和幽默方面困难比较突出,50名汉语教师中只有3人在此方面没有困难,另外在同不同种族人交流方面困难度也比较突出,共35名汉语教师有不同程度困难,这与语言能力和文化背景有关。
表2.11 其他方面
没有困难 | 一般困难 | 很困难 | |
1、理解塔吉克的价值体系和世界观 | 46% | 54% | 0% |
2、理解塔吉克的笑话和幽默 | 6% | 86% | 8% |
3、同不同种族的人交流 | 30% | 66% | 4% |
4、理解种族和文化差异 | 46% | 54% | 0% |
2.2.3 心理状况调查结果与分析
良好的心理状况是赴塔汉语教师在塔吉克高效工作和健康生活的基本条件之一。本部分问卷采用伯恩斯抑郁症清单(BDC),这个诊断表可帮助诊断对象快速诊断出是否存在着抑郁症。该诊断表总计15题,让调查对象在符合自身情绪的项上打分:没有0,轻度1,中度2,严重3。测试后,算出总分,此分数可以帮我我们评测出测试对象的抑郁程度。其中:53-62为轻度抑郁,63-72为中度抑郁,72分以上为重度抑郁。
笔者对研究对象完成的调查问卷中心理状况的测试进行了统计分析,结果如图2.2所示,50名被调查者中6名测评分数为0,9名测试分数为1,最高分数为13,距离轻度抑郁的分数区间53-62相差甚远,这说明100%的汉语教师身心健康状况良好。
而就笔者统计发现,他们在跨文化交际中的身心健康问题主要表现在:对职业前景感到渺茫、在做决定时犹豫不决两个问题上。笔者后期采访发现对职业感到迷茫的被调查者都为汉语国际教育研究生,这与本专业整体职业前景情况有关。首先汉办汉语教师项目是任期制,通常一个任期为一年左右,即使选择留任也最多再留任一年,一旦期满又面临失业问题,稳定性差还可能会因为出国错过了公务员考试、教师编制考试等等;另外70%以上汉语国际教育硕士生为女生,不愿在国外长居,所以转公派教师不是大多汉语教师的选择。其次国内汉语国际教育专业就业形势严峻,尚且对口的职业只有三种:大学、中学、小学教师,培训机构教师,公务员。然而现在大学教师应聘规定博士以上学位才有资格,而中小学教师考核竞争激烈,师范毕业生就已供过于求;培训机构教师则按课时收费,稳定性与收入都不是很乐观;虽公务员是很多汉语教师想要追求的职业,可是公务员考试对汉语国际级教育专业毕业生限制性比较大,竞争也异常激烈。这些都是被调查者们渺茫的原因。
图2.2 赴塔汉语教师身心健康状况调查结果量化表
2.2.4 教师角色适应情况调查结果分析
50名赴塔汉语教师具有多重身份,对于仍在校的研究生和本科生而言,他们没有教学经验,实质上是学生;而对于各孔子学院和各教学岗位而言,他们又是担当汉语教学任务的教师;对于塔吉克各孔子学院中方领导和各州各个汉语教学学校的塔方领导来说,他们又是下属;对于学校的服务人员和塔吉克本地人来说,他们又是被打上鲜明“外国人”标志的中国人。因此对具有如此多身份的汉语教师们进行教师角色适应调查有利于了解他们在进行多重身份转换及主要教师身份适应时所出现的问题,为后来汉语教师提供有效借鉴。
这部分调查问卷分为以下几项进行调查研究:1、教学组织(6个问题)2、师生关系(4个问题)3、其他(5个问题)。选项为“非常不符合”、“不符合”、“一般”、“符合”、“非常符合(教学组织部分)”。
教学组织情况。如表2.14所示,几乎所有被研究者都能够在独立按计划开展教学,只有一人完全不可以按照计划进行教学和独立组织和安排学生的汉语考试。
表2.12 教学组织情况表
教学组织类别 | 非常不符合 | 不符合 | 一般 | 符合 | 非常符合 |
1、我能够按照计划顺利展开教学 | 4% | 20% | 26% | 50% | 0% |
2、学生很喜欢我的教学组织模式 | 0% | 16% | 60% | 24% | 0% |
3、学生积极配合我的教学设计 | 0% | 20% | 56% | 20% | 4% |
4、我能够完成既定的教学目标 | 0% | 16% | 66% | 16% | 2% |
5、我独立组织和安排学生的汉语考试 | 4% | 20% | 24% | 16% | 36% |
6、学生能取得优秀的汉语成绩 | 0% | 26% | 34% | 16% | 24% |
师生关系情况如表2.13所示,50%以上被调查者都可以比较好地跟学生相处,分别有6-7名被调查者勉强可以,15名左右被调查者可以非常好地跟学生相处,没有完全不可以跟学生相处的被调查者。由此可见,赴塔汉语教师与学生相处情况很好。
表2.13 师生关系情况表
非常不符合 | 不符合 | 一般 | 符合 | 非常符合 | |
1、我可以跟学生很融洽的相处 | 0% | 12% | 34% | 34% | 20% |
2、学生很有礼貌并尊重老师 | 0% | 14% | 44% | 30% | 12% |
3、我很喜欢这里的师生关系 | 0% | 16% | 26% | 34% | 24% |
4、我在课下也很愿意和学生相处 | 0% | 14% | 2% | 30% | 30% |
在塔方同事及塔方学校关系情况中,此项调查结果与“师生关系情况”结果相似,如表2.14所示,50%的被调查者选择了“符合”或“非常符合”,这与塔吉克人
与人相处及学校制度有关,塔吉克人注重隐私及个人空间,比较符合现在大部分90后与人相处的方式;另外塔吉克学校相对中国学校来说压力小,教师上班时间也相对小。
表2.14 塔方同事及塔方学校关系情况表
非常不符合 | 不符合 | 一般 | 符合 | 非常符合 | |
1、我与其他塔国老师相处得很好 | 0% | 10% | 34% | 26% | 30% |
2、在这里当老师我感觉到很开心 | 0% | 10% | 20% | 30% | 40% |
3、我喜欢塔吉克的教学方式 | 0% | 6% | 34% | 20% | 40% |
4、我喜欢塔吉克的管理方式 | 4% | 14% | 20% | 16% | 46% |
5、我喜欢塔吉克学校的作息制度 | 0% | 36% | 24% | 20% | 30% |
2.3 调查问卷小结
从调查问卷的统计结果来看,汉语教师们在塔遇到的困难或问题主要表现在以下几个方面:
基本信息方面:64%被调查者外语水平只是“能进行基础性交流”。自由交流有困难。
工作和生活方面:被调查者工作上主要是在处理行政有关的问题时有困难;日常生活上主要在购物、交通、医疗卫生上有困难;人际交往各方面尤其在交塔吉克朋友及理解塔吉克人的幽默上有困难。
心理状况方面:据《心理状况调查结果可知》所有被调查者心理状况良好。调查对象只在“对职业前景感到忧虑”和“做事情犹豫不决”这两项上有困难。
教师角色适应方面:这方面问题突出表现在“能否展开顺利教学方面”,据笔者了解,因汉语教师及塔方学校语言水平限制,教学过程会出现一些不顺利的情况。
以上被调查者们所出现的困难或问题只是我们根据问卷调查结果做出的大概分析,而是否准确及具体的跨文化冲突事件及原因笔者并不知晓,笔者接下来将对汉语教师具体跨文化交际案例进行分析,以求深入、细致、全面分析汉语教师们遇到的问题和冲突,以求有效的解决方案,帮助之后的赴塔汉语教师提前全面加深对赴任国的了解,提高自身规避跨文化冲突的能力,高效完成在塔吉克的汉语教学工作,进一步推动塔吉克汉语教学的发展。
3 赴塔汉语教师跨文化交往问题的案例分析
本章笔者把赴塔汉语教师跨文化交际案例归类,并通过访谈当地塔吉克人与查找资料对案例进行剖析,以求全面、深入、细致地分析汉语教师们遇到的问题和冲突,以求有效的解决方案,帮助之后的赴塔汉语教师提前全面加深对赴任国的了解,提高自身规避跨文化冲突的能力,高效完成在塔吉克的汉语教学工作,进一步推动塔吉克汉语教学的发展。(案例来源于塔吉克民族大学孔子学院2019年度跨文化交际案例资料及笔者对汉语教师们的访谈。)
3.1跨文化交际状况分析
3.1.1交往群体小互动频率低
案例1
“没有什么塔吉克的好朋友,跟他们的交流就是打个招呼,寒暄一下,有时候连寒暄都不会寒暄。平时主要跟自己交往的塔吉克人群主要是自己的学生,但是跟学生的交往也不深,平时的话题就是‘老师你好,老师你好吗?老师你怎么样?老师你工作好吗?老师你身体好吗?’和学生们的交往是比较简单的,毕竟他们已经学了很久汉语了,对中国老师比较了解。我的房东曾经也是孔子学院的学生,他称呼我为老师,非常有礼貌的一个人。”
案例2
“我会回避和他们的交流,我的俄语又不好,塔语也只会一点点,我不想和他们交流,我想用这种方式保护我自己。在学校里的话,会和学生进行主动的交谈。除了学生之外的塔吉克人仅限于打招呼吧,因为这边人对中国人很热情,很多人都会说一句‘你好’,我也就会回应一下。没有交往稍微深一点的塔吉人,交往比较深的学生也没有,我不太想和当地人进行过多的交往。”
案例3
“主要人群还是学生吧,除了学生就是同事,但是跟同事也说不上几句话,因为他们的英语不好,我又不怎么会俄语。跟学生会聊一些塔吉克的事情,小孩子特别可爱,他们觉得自己和中中国哪不一样就会问我。”
案例4
“除了学生之外的塔吉克朋友只有一个,他在中国留学的时候我们认识的,后来我来塔吉克了,他也刚好回塔吉克了,在此之间我们的关系一直很好,无话不谈,但是我们现在绝交了。”
案例5
“我不想和当地人保持联系,除了工作原因不会主动添加联系方式。现在保持联系的塔吉克人只有我的学生,我和我的学生每天都见面或者隔一天见一次啊,但是我们交际的内容基本就只是日常的打招呼,而且打招呼打得都不对,也不知道从哪学的。总之和他们的互动很少,没有和他们怎么互动过,除非我需要他们的帮助。”
案例6
“跟塔吉克人的交往太少了,平时就是跟学生能说上一些,跟其他的同事打打招呼,能够称之为好朋友的塔吉克人几乎没有。跟他们没什么好说的,不知道说什么。除了上次那个在我们学校实习的本土教师,说是实习,其实是我们的老师还没到岗,让她帮忙上课。她是南京大学的大四学生,她的汉语很好,连现在的网络新兴词汇她都知道什么意思,我们之间交流无障碍,放学时候我们会一起相伴回家。她问问我在塔吉克的生活怎么样、我问问她在中国的生活怎么样。后来我们的公派教师到岗了,她也就结束实习了,俩人就没有什么更多的交往了,我们一起去爬过一次山,这是唯一一次我们在校园之外的互动了。”
案例7
“如果跟学生放学一起回家算是互动的话,我们每天都互动,天天放学了一群孩子跟我后头跟我聊天,但也就是这样了。没有特意地跟哪个学生或者全班一起去哪里玩。没跟那个朋友绝交之前,我们偶尔还会出去玩,还会经常在微信上唠嗑。现在倒没有什么经常一起玩的塔吉克人了。我跟楼下保安互动比较多,因为他天天堵我收物业费,我每次都说没带,和他斗智斗勇。”
案例分析:在人的交往过程中“互动频率”是决定人际关系强弱的因素之一。人们之间的关系须要通过彼此间的交往才能产生,当交往越来越频繁,人们的关系才会越来越密切。苏联社会学家罗明斯认为:“人际互动的结构有3种互相关系的成分组成,即认知的成分、行为的成分、情绪的成分。这3种成分都与人际互动频率有关,互动频率越密,会更容易地认识和了解到别人,交往的渠道也会因此越畅通。”由访谈案例可知,在与当地人的跨文化交往中,汉语教师与当地人的互动频率较低、社交圈群体较小,多为自己的学生或同事。这源于汉语教师自身的社交防御心理、社交主动性较低、语言水平限制、自身工作环境等。
3.1.2异性不良行为带来交往阴影
案例1
“说实话,我并不想让他们喜欢我,尤其是这边的男的,他们一听我会塔语就会做一些过线的事情,让我很不舒服。有一次我去楼下超市被那里的男经理非礼,我在那里和他大吵了一架。还有上次我和Z(某汉语教师)去孔院,有个恶心的流浪汉就摸了Z的屁股,我们又害怕又生气,最后这件事也没能处理好,不了了之。上次坐出租车,Z还被司机摸了大腿。我对这边的男的真的一点好感也没有。天黑一点我都不敢出去,我上次一个人回家,有个塔吉克人就故意跑到我后面吓我。”
案例2
“我走在路上,一个男的给我打招呼说你好,我也就礼貌性地说了句你好,结果他就开始做飞吻的动作,追着喊我爱你。还有上次和Y(某汉语教师)一起走着,有个塔吉克男的莫名其妙骂我们,还是用中文骂我们。我们太生气了和他骂了起来。但是塔吉克人大多数人对中国人还是比较友好的。没礼貌的小混混还是极少数的,但从这以后,我对塔吉克男性的警惕性变高了。看着不像好人我就绕着走,很多时候也不怎么回应路上和我打招呼的异性了。”
案例3
“这边的男的就是盲目自信自大,我有一次坐出租车的时候,那个司机就疯狂问我结婚了没、多大了,这些隐私问题。一直说塔吉克男人多好多好,在他嘴里塔吉克男性就没有缺点。在他们眼里,包括我的前男友(塔吉克人)我以为他在中国生活了这么多年思想会改变,但其实没有,他们骨子里的文化就是这样。我是一个XXX的女性,这些思想我接受不了,我也忍受不了这么自大的人。”
案例4
“有一次我去超市,有个男的就摸我的头发,摸了一圈。我本来以为只是碰到我了,最后才发现他就是故意在摸我的头发。我直接一个甩手打他肩膀上了,质问他在干嘛,他就灰溜溜地走了,我当时特别生气。”
案例5
“我们当时在长椅上坐着,他就一直往我这边靠,我感觉到不对劲就直接站起来了。后来说完事情我就赶紧去了没想到他第二天竟然直接到了我的宿舍,我不知道他是怎么进来的。他说一直敲门没人开门,他就让门卫把门打开了。他进来之后竟然想去我的卧室,我把他推了出去。我不知道该怎么办,我打算找我们校长反映,但是我又不会俄语。”
案例6
“我戴着口罩走在路上,一个男的和我迎面走来,走到我旁边的时候故意在我耳边打了一个特别响的喷嚏,我当时气死了。有一次我回家的时候遇到了几个男孩追着我说hello,跟我打招呼。看我不理会他们,他们就开始说日语。我还是不理他们,然后他们就像做完了排除法一样开始喊我中国病毒。我特别生气,骂了他们一句赶紧走了。”
案例分析:由调查数据可知赴塔汉语教师男女性别比例严重失调,女性汉语教师占绝大多数。因此造成此特殊层面的跨文化交际案例如此之多。塔吉克男性的不良行为给汉语教师带来交际阴影,形成对塔吉克男性的不良印象。印象一般是个体按照以往的经验在头脑中形成的对客体的认识,当人的主观经验往往难以准确全面地对客观事物做出分析,形成的印象与客观事物也会存在偏差。晕轮效应,也成为光环效应,是指我们对一个人形成了某种印象后,这种印象有可能影响我们对他的其他特质的判断。这就是说“一旦我们对一个人形成了一个大体上的印象后,我们往往会以与这种印象相一致的方式去估价他所有的特征或特点。”多数女性汉语教师对塔吉克男性的印象较差一方面源于其经历过的负面交际,另一方面源于对塔吉克男权现象的排斥心理,此方面笔者会在后文进一步分析。当汉语教师遇到恶意行为时要注意保护自身安全,并及时向上级领导反映,也要避免将某些人的恶意行为推及所有塔吉克人。
3.1.3基础设施不完善影响教学交流
案例1
“这边的网络真的很慢,我来这边已经五个月了都没找到合适的网络,办卡办了三张,一张也不好用。我们又不是高工资人群能在这儿办很好的网络。我用WhatsApp给他们通知事情,但是很少和他们聊天。我平时和他们都是面对面交流比较多,因为你也知道塔吉克的网那个样子,一条消息发三遍发不出去都是常态。我也想用微信,但是他们都没有微信,WhatsApp一些使用方法还是学生会的学生教我的。”
案例2
“我不和他们在手机上聊天,因为我的学生他们大部分都没有微信,用的别的软件我也不知道,我也不想下,我也没那个闲功夫陪他们练口语。我以前也加过几个学生,加了之后就是‘老师你好,老师你怎么样,老师你好吗’天天发这些东西,我觉得他们就是想练习一下汉语,这边的学生功利心特别强。虽然说无可厚非吧,但我不喜欢这样的学生。而且我每个月的流量和我老公、我女儿视频都不够用,没有多余的流量陪他们‘练汉语’。”
案例3
“平时很少用微信跟他们聊天,因为他们很多人没有微信。而且塔吉克的网费很贵,我能付得起,很多学生是付不起的,这边不像国内到处都是免费的wifi。平时和他们交往最多的场合就是放学到回家的这段距离,我的一些学生会和我一起回家,在路上我们会一直聊天。”
案例4
“他们这边也有针对性的免流套餐,但是很少有针对中国APP的,所以我们用起来会比较贵。网络状况也非常的不好,奖学金组的老师都是半夜起来上网给学生报名,因为半夜的网会好一点,不会那么卡。”
案例5
“我一百二十五索莫尼办了一张magafon的手机卡,因为学生说这个手机卡的网速比较快。我用了四天,就只剩五毛了。真的用不起。”
案例分析: 随着互联网的出现,社交网络使得人际交往有了更加广阔的空间。依赖于社交网络和移动终端的发展性社交改进了传统的社交体验。微信的发展与互联网产品社会粘性化与人性化的发展趋势相契合,已成为人际沟通的重要工具,并在行为者沟通与交流的过程中逐渐推动弱关系向强关系转变。互联网社交软件的出现为人们的人际交往为提供了新的渠道,提供了更加广阔的人际交往范围,并为社会关系网络中强弱关系的转化提供了更多可能。《2019 微信年度数据报告》显示:截至2019年9月,微信月活用户达到了11.51亿。塔吉克所使用的社交软件多为Viber、IMO、Facebook、WhatsApp等,这些社交软件由于地域限制等因素并不为大多数中国人使用,微信也不为大多数塔吉克人所使用。在本地没有大众共用的社交软件,社交软件不统一与当地的网络状况、资费等也是阻挡中方汉语教师与当地人保持虚拟人际交往的因素之一。
3.2外部影响因素分析
3.2.1宗教理论差异
案例1
“开学伊始,我正在汉塔专业三年级讲授上古神话盘古开天辟地、女娲造人的故事。话音未落,坐在后排的吉尔吉斯斯坦学生谢飞举手提问老师,您认为人类起源是什么?’我不假思索地回答‘人类是由猴子演变过来的。’‘为什么?’‘英国的生物学家达尔文创立了生物进化理论,大家一般认为类人猿(猴子)是人类的祖先。’没有想到我和学生的问答一石激起千层浪,教室里的讨论声从窃窃私语开始到人声鼎沸。学生谢飞立即说,‘老师,那现在我们动物园的猴子为什么没有变成人类?’班长陆建林也加入讨论说,国际已经有研究说这个研究理论不成立。老师坐在前排的塔吉克斯坦学生吴诺,直接从座位上站起来说‘老师,您说得不对。在我们穆斯林国家,人们认为是万能的真主—-安拉,创造了宇宙万物。在我们的经典书籍《古兰经》里面都有记载。他创造的第一个男人叫阿丹,女人叫哈娃。按照真主的旨意,他们结为夫妻……’吴诺还扬起了手机的图让我看有关的汉语文字介绍。教室里的讨论声此起彼伏,附和赞同吴诺的学生多了起来。
案例2
“在讲解山西省时,给学生讲述了当地一个著名的传说《女娲补天》。这个故事在我国广为流传,家喻户晓。但在讲解过程中,我发现学生对两个地方有非常强烈的不认同感。第一,女娲造人。在故事中,人是由天上的神仙女娲娘娘用泥巴捏造而成。学生非常不认同我的这种说法,他们反驳到,在穆斯林的教义中,人有共同的祖先亚当和夏娃,而他们是由安拉创造的。第二,女娲最后牺牲自己,用自己的身体填补天上的裂洞,拯救了苍生。讲到这里,学生摇头表示无法理解,因为穆斯林教义中,禁止伤害自己的身体,他们会相信真主,依靠真主。”
案例3
“有一次我去营业厅办业务,等了很久那个业务员他才来,跟我一起办业务的塔吉克学生告诉他在做礼拜,一天要做五次。我就抱怨了几句说上着班还去做礼拜,引起了学生的不满。”
案例4
“A迟到,按照任课老师要求,在门口罚站了五分钟。老师估算时间差不多了,让学生A回座位。学生A向老师简单表达抱歉后,就从教室门口经由过道,走回自己的座位,同时跟认为和自己关系不错的男学生一一握手。足有七八人之多。被握手的男生也一一作了简单回应。此过程中,教学过程暂时中断。但教室没有产生混乱。似乎彼此握手问好是应该的,老师短暂等待也是应该的。”
案例5
“有一次,我和几个男学生去吃塔吉克的特色菜kurutop,席间他们问我老师你28岁了,为什么还不结婚。我反问有什么不对吗?学生说在塔吉克男生25岁左右是结婚的年龄,有的甚至更早,但是如果到了28还不结婚,那么别的人会觉得这个人有问题。”
案例6
“他们这边男性可以娶好几个老婆,我的班级里两个小女孩一起上课,一个小女孩是另一个小女孩的姑姑。我当时知道的时候就惊呆了,觉得很尴尬,但是她们不觉得有什么,每天一起来上课,一起放学回家。她们自己都不觉得有什么,我也不好觉得有什么。而且她们都是小孩子,我总不能给她们说这样是不对的吧,而且人家也不觉得不对啊,人家觉得很正常,唉。你知道我们孔院以前就出现过女生特别想去中国上学,但是家长不让去,怕她们‘学坏’,我觉得挺无语的。”
案例6
“我提到在中国不仅是女性自己做家务,男性也会做家务。那些男学生就会说‘老师不行,在塔吉克男的不可以做家务。’他们国家对女性的要求是非常多的,但是他们自身意识不到。他们自我感觉良好,其实对女性的尊重只是浮于表面。比如他们坐公交车一定会给女性让座位,在公共场合有女性进来男士是一定会把座位给女士,但是这些在我看来都是很微不足道的,让个座位就代表你尊重女性了吗?根本没有对女性有真心实意的尊重,我觉得他们国家女性地位太低了,而且是气人的是他们还根本不这么觉得。”
案例7
“在不久前,塔吉克斯坦师范大学附近出现了一起男子殴打女子的事件,此事件引起了塔吉克斯坦的高度重视,将男生判刑,但女生却做出了这样的回复,你们为什么要抓他,这是我男朋友,你们不要这样。我的班级里有比较爱笑的女生,上课可能会迟到,但是还是会来上课,也在孔子学院学习,而且也有很高的艺术天赋。但是自从结婚以后,该生发生了很多的变化,我咨询身边的学生,她们让我自己问她,经过一番斗争,我在一个合适的时机下,跟她好好谈了一下,这才发现,这段婚姻可能对她来说,可能是一种灾难,为了逃避这场婚姻,她想了很多办法,作为她的老师,我很难过,可是也不知道能为她做些什么,即使我早点知道也不知道会不会帮到她什么。事情已经发生到这个程度,我很后悔没有推荐她去中国学习,这样或许可以改变这段婚姻,改变她以后的生活。我好后悔没有及时鼓励她参加奖学金考试去中国留学。或许这样可以改变现状,这真是个失败的案例!”
案例8
“一天高级班下课后,一名男生和我一起走在回家的路上,他说,我在网上看了一个微电影。这个微电影大概讲了一对情侣从大学到毕业,却最后分手的故事。这个微电影的故事并不奇怪,奇怪的是他突然问我,老师,婚前同居在中国好吗?这个问题一下把我愣住了。这名学生汉语水平很好,达到了HSK6级的水平。我没有很避讳这个话题,我也没有立刻回答他的问题,我想了一会,然后说,同居首先不是国家的问题,是个人选择的问题,和成长环境,家庭教育也有很大的关系,中国有年轻人同居,其他国家同样也有,当然就包括你们塔吉克斯坦,但在塔吉克斯坦是不被人们接受的,换句话说可能是违法的,但从个人的角度出发,作为一个老师,我是不支持学生同居的,尤其是婚前。他也没有立刻和我进行互动、辩论,也是在思考,或许是在思考我说的话,或许是在组织自己的语言和想法。”
案例分析:塔吉克是一个宗教大国,信教人数较多。大部分人信仰伊斯兰教,信教人数占总人数68%,其中宗教信仰人数为32.3%,无宗教人数只占总人口的28.5%。而中国情况则不尽相同,绝大多数人不信教,信仰宗教的人占极少数,因此大部分国人对宗教文化了较陌生。据笔者调查了解,赴塔的汉语教师全部无宗教信仰,来到宗教大国,由于对宗教文化比如饮食禁忌、礼拜、洗礼等了解较少,也不免出现文化冲突。
在塔吉克的宗教文化中,人是由他们的真主创造,虔诚的信徒要每天按时做礼拜,男性可以娶四个妻子,但是要公平地对待每一个妻子。男子要向年纪大的“阿卡”握手表示礼貌,即使在课堂上也要遵守,不然就会被看作没礼貌,不被喜欢。塔吉克斯坦的家庭模式为家族共同生活,男性负责在外挣钱养家,女性要在家里收拾家务照顾孩子。塔吉克斯坦仍存在许多包办婚姻的情况,这是当地的社会现象。当自己的学生遇到包办婚姻时,汉语教师不必过于自责,将错误揽到自己身上,给自己制造压力。在塔吉克斯坦,一个传统的穆斯林文化国度,婚前同居是一个极其敏感的问题,不被大多数人接受,但在塔吉克斯坦首都—杜尚别,一个正在快速发展的都市,这种现象是存在的,人们的态度也是有变化的。对婚前同居态度的不同观点一个原因是源于宗教文化的差异导致的,传统伊斯兰教中婚前性行为是不被允许的。在中国成年人当中对婚前同居持反对态度的成年人也占很大比例,这取决于个体对不同事物不同的认同态度。汉语老师应当注意的是要如何回答或者解释类似的问题,当发表敏感话题的观点时要说明是自己的观点,不用以偏概全的视角回答学生的问题。
宗教是人们对周围世界、社会生活的憧憬和虚妄的见解,相信现实世界中存在着超自然的神秘力量或实体。由于长期的历史发展,宗教在世界政治、经济、社会和文化的各个方面有着强烈的影响。宗教信仰的不同也是引起跨文化冲突的重要因素。
对于汉语教师来说,身处异文化是生活的常态,学习不同宗教文化习俗尤其宗教禁忌是避免跨文化冲突的有效手段;另外我们也要尊重宗教文化,尊重宗教信仰,积极倡导不同宗教信仰的人、有宗教信仰的人和无宗教信仰的人应该彼此尊重,和谐相处,不断提高全面的跨文化交际能力,做一个真正的“跨文化人”。
3.2.2民族性格盒思维方式差异
案例1
“三月八日“妇女节”那天塔吉克斯坦民族大学放假了,正好三月八日是我的生日,同时三月八日也是塔吉克斯坦母亲节。三月九日的综合汉语课时,学生们纷纷拿出礼物和花送给我,祝我生日和妇女节快乐,班里的学生无论男生还是女生都热情地给我送了祝福,而且他们的祝福语都是用的自己学的汉语表达的。我心里感到非常开心但是又有一些不好意思,连忙要求学生赶快坐下继续上课,学生们这时候感到有些不理解,并表示在塔吉克斯坦每个人的生日和每一个节日都是一件重要的事情,妇女节男生们都要给女生们送礼物。老师看到自己桌子上那么多礼物,对学生的表现十分感动,但同时又觉得不好意思,连忙招手让几位女生到讲台旁边,想要送给她们一些,但是女生们反而有些不情愿,我以为她们是不好意思,就走到她们身边给每个人分了两枝花,但是没想到有的学生表现出了一些不开心和冷漠,这让我很纳闷。下课回到办公室看到其他老师们收到的礼物,跟他们聊了一会儿,没想到老师们的感受跟我一样,还有一个年轻老师说学生的祝福语让她十分不解,因为学生祝她母亲节快乐,那位老师有点不高兴,她没有结婚没有孩子为什么要祝她母亲快乐呢?”
案例2
“2018年11月中旬正值丹加拉国立大学学生会日,是学校的大型活动。本次活动由我汉语班的一名同学ANOHID担任汉语主持,班中的其他学生非常想去看节目,但是正好与汉语课冲突。所以在上课前,班级里一位学习较好的女生,受学生委托向我说明他们十分想去观看的想法。在了解情况后,我决定不让学生们参加这次活动,并在教室中说明了汉语课的重要性,以及希望他们重视汉语——他们的专业课。学生们听了我的话没有去看节目表演。但是我发现在上课时,学生们无精打采,课堂氛围低沉,在回答问题时也没有以前积极。甚至在回答问题时,有抵触情绪,为此我感到迷茫无措。正当这时,我们学校的外方副院长ALIMOV先生走进了班级,邀请我去观看比赛,并允许学生们同去。学生们一下子欢呼雀跃起来。”
案例3
“2018年九月1号开学第一天,第一次和学生见面,了解了一下学生学习汉语的动机以及向学生介绍了一下当今中国的发展现状,以及中国奖学金的情况,让学生对中国有一些憧憬,有一些向往,在其中一个土库曼学生站起来就说:“汉语是世界上最难学的语言,汉字是比较难写。”我当时的解释是:“汉语不难,只要你自己努力,什么语言都可以学会。”
接下来一个月学习期间,这个学生对汉语很不感兴趣,上课睡觉,也不读书,也不写作业,我在课堂上观察到了一点,下课的时候我把学生留下,了解了一下情况,学生告诉我,自己对汉语并不感兴趣,“汉语很难,汉语是世界上最难的语言。”这个印象一直在他的心里,当时我告诉他:“,你看你对什么语言感兴趣,如果你对汉语实在不感兴趣,可以转到其他语言去学习,你可以考虑一下。请不要在教室里浪费时间,浪费金钱。”学生当时只是点点头说,回去会考虑一下,但是接下来一个星期就没有来上课,后来来上课了,下课以后告诉我,他和爸爸妈妈商量了,最后决定还是学习汉语,但是上课学习的兴趣还不是很高,我自己感觉,学生自己没有内心接受汉语。后来在上课的时候我会慢慢给学生灌输“汉语不难”的思想。再后来我发现这个学生的英语特别好,也通过周围的学生询问到,他的英语特别好,尤其是英语语法。后来我就告诉这个学生汉语的语法和英语的语法很像,这提起了学生的兴趣,从学生一个正确的发音到最后可以说出一个正确的句子,我都会鼓励和表扬这个学生并为在这个学生鼓掌,这个学生的汉语慢慢地好了起来,找到了自信,现在很多造句都是正确的,也可以写出一些简短的作文。”
案例4
“他们整个民族给我的感觉就非常的自信,尤其是男的,简直是盲目自信。他们觉得自己特别优秀,他们的家长也觉得自己的孩子就是最棒的,当我们给家长说学生表现不尽人意的时候,他们是非常吃惊的,他们觉得不可能。学生也是非常的自信,他们会说老师你看我们塔吉克多好啊,我们有山,我们有柠檬,我们有樱桃,我们的空气也非常好,你看杜尚别有很多楼。我就觉得很奇怪,这些东西有什么好骄傲的,我认为他们看不清自己。我会直接告诉他们如果你们的樱桃蜂蜜柠檬真的那么好,为什么在中国我没有看到你们的樱桃蜂蜜和柠檬,我经常在超市看到哈萨克斯坦的东西,为什么没有看到塔吉克斯坦的?他们真的很自信,这是好事情,但是我觉得他们有点过于自信了。我给他们讲到中国的课堂是什么样的,以及一些中国的教育制度。他们觉得中国学生好辛苦,说这样不好。我就对他们讲,中国的学生辛苦但是他们学到了更多的知识,为什么中国现在发展得这么好,就是因为每个中国人都在努力地学习,努力地进步,所以中华民族才能够进步。你们也应该努力地学习,不要怕辛苦,这样你们才能进步,你们的国家也会进步。可是他们却说‘不行老师,我们国家不行,我们国家太落后了,我们不能变好。’我说只要你们每个人都努力,你们的国家就会变好的,他们还是说不行,因为他们的国家太破了,所以他们不能进步。他们把自己的现状归结于国家,不会反思自身。反正他们一点问题没有,有问题的都是别人。我就烦他们这样,因为我们中国人不这样啊,是个人都知道谦虚是一种美德,我们还吾日三省吾身,我觉得他们有时候就是不知道天高地厚,缺少社会的毒打。这个时候我的民族自豪感就油然而生,我觉得我们国家太好了,我太幸运了。”
案例5
“在《标准教程HSK4下》第16课《生活可以更美好》这篇课文中,热身环节第二部分的第4小题:一个同学没有好好儿复习,希望你能在考试的时候帮助他。请同学们一起讨论一下,如果你遇到此类问题时,你会拒绝吗?说说你的原因。
在讨论到该问题的时候,我们首先以投票的形式进行了调查,投票结果表明,有90%以上的同学表示会帮助,5%以上的同学表示因情况而定,如:在不影响自己的考试成绩或者该考试不太重要的情况下会选择帮助该同学。只有寥寥无几的同学选择在考试的时候拒绝帮助该同学。
根据以上的投票结果,同学们又进行了第二轮的讨论。首先,我表明了自己的观点:我认为同学、朋友之间互相帮助是一件好事,在学习、工作以及生活中我都非常希望大家能够互相帮助。但是,帮助也应该分场合、因事情而决定。考试,是一件重要且严肃的事情,我们应该端正自己的态度,不应该因为你们是同学或者朋友就纵容对方寻求的帮助、考试作弊这种行为,如果有第一次,可能就会有第二次、第三次甚至更多次。中国人经常会说:考试的时候你帮助他,其实是在害他。我们应该用自己最真实的水平去面对考试,考试不仅仅是一个选拔机制,也是一个检验自己学习成果的方法。在中国如果考试作弊是一件非常严重的事情,可能将要面对的是各种严惩的后果,如:老师和家长严肃的批评、学校的处分、开除学籍、甚至是法律的制裁等。而孔子学院也针对考试作弊这种行为有相应的规章制度。
在我发表完自己的观点后,同学们也发表了自己的观点。他们表示,对于中国人而言,考试作弊是一件很严重的事情,但是,在塔吉克斯坦并不完全是这样。从小学开始一直到大学甚至是研究生,大家考试的时候都会互相帮助,这种帮助也是部分老师同意、批准的。有时候某些老师甚至会点名要求学习好的同学在考试中帮助学习成绩较差的同学。然后,久而久之,这也已经是部分学生们习惯了的考试方式。”
案例分析:中国人是“将来”时,现在所做的努力都是为了有个美好的明天,而塔吉克人更注重活在当下,他们不去想明天如果发生什么事情了该怎么办。他们认为生活就是要有仪式感,学习可以明天再学,但节日只有一次。所以当节日来临,节日就是最重要的,在这一天他们会全心全意过节,展示出自己的热情和喜悦。这种直率的性格与中国人的委婉含蓄产生了碰撞,让汉语教师陷入迷茫。也是因为民族性格较为随性自然的原因,塔吉克学生缺乏学习的主动性和自主性。在这种民族性格背景下汉语教师更应该采取鼓励、赞赏的教学方法,使学生能够对汉语产生兴趣。
民族性格是一个民族对自身所面临的客观现实的一系列稳定态度和与之相适应的共有的、普遍存在的思想活动特征和习惯化的行为模式,是民族共同体与民族社会大多数成员所具有的一般性的行为与性格特点,是在各民族形成和发展过程中凝结起来的表现在民族文化特点上的心理状态。
民族不同,性格特点大不一样,如法国人绅士浪漫、X人崇尚自由、巴西人热情豪放,这些独特而丰富多彩的民族性格的形成离不开不同民族巨大的历史背景差异与意识形态的差异的影响,换句话说,各民族不同性格都是为适应各民族地理、历史、政治、经济情况而发展形成,也将继续推动各民族的进一步发展,因此我们应以平等尊重的态度来了解与认知不同民族性格文化,用理性辩证的态度去进行客观的感受与评价,这是我们进行跨文化交际的第一步。
不同的民族性格造就不同的处事方式,当这两种民族性格的人们进行交往出现碰撞时也会有人如案例一样说塔吉克人刻板没有责任心、散漫、自大这是因为汉语教师从本民族的文化立场和种族标准出发进行了对对方民族的评价,即民族中心主义,民族中心主义下跨文化交际双方对对方民族进行了“过分概括”和“标签化”。
当我们与异民族进行交际时,应克服民族中心主义和文化定式,充分了解并尊重对方的民族性格文化,理解并适应他们的处事方式与行为习惯,这是交际继续进行的保证。最后我们要把民族性格置于跨文化视野下进行研究,这有利于我们的开拓眼界,看清问题本质,提升自身综合能力。
思维方式是指人们的行为习惯或思维程序,它是受不同文化、个人知识结构、社会与工作环境及习惯等方面的影响而形成的。他指导人们的一切精神文化和物质创造活动。也正因为思维方式能指导作用于人的行为活动,不同思维方式的的民族在进行跨文化交际时也会不可避免地产生冲突。
中国是论理型思维,塔吉克是认知型思维。中国半封闭的大陆型地理环境和小农经济哺育了儒家思想。而塔吉克他们注重对宇宙、自然的探索和认识,是一种对世界积极探索、激情善变的认知性思维。
中国是内向型思维,塔吉克是外向型思维。中国传统思维注重内心修养,讲求大丈夫应“正心、修身、齐家、治国、平天下”,尊崇“敏于行而纳于言”。这种返回到人自身的致思倾向是内向性的思维方式。这种内向性思维体现在现在社会就是求稳的心理和好静、谦谨、从众、克制、重礼节、尚伦理、表现含蓄等民族性格特征。塔吉克,气候环境恶劣,土地贫瘠,交通欠发达,所以思维的对象倾向于外界,重视认识自然、改造自然、征服自然,寻求外部世界对人最有价值的东西。这种社会文化状况使塔吉克人富于冒险精神、崇尚独立、张扬个性、注重个人表现等,形成外向、自信、直率、随便等民族性格特征,整个思维方式是开放型的。
思维方式的不同会引起语言表达、行为举止、处事态度等不同,很多人也会下意识用认为对方会用与自己同样的方式进行思维。当由一种思维方式组织起来的一套语言信息或行为方式发出后接收者以另一种思维方式去破译或者重新组织就可能会发生误解和冲突。克服思维方式不同的最好的方式就是拓宽我们的跨文化交际视野,积极通过各渠道了解目的语文化,辩证看待不同的思维方式,在目的语文化中入乡随俗,使自己的思维方式本土化,成为一个游刃有余的跨文化交际者。首先,我们应该树立正确、客观、平等的态度和观点。其次,不要用肯定或者否定的形式去判断事物。最后,我们应该抱着相互尊重、理解、包容的态度面对文化差异的问题,对于其他国家的文化差异我们要正确的对待,做到取其精华,去其糟粕,不能全盘否定,也不要照搬照抄。作为一名孔子学院的老师更是应该如此,我们在做好自己的基础上,也应尽量的教育学生树立正确的世界观、人生观和价值观,尊重每个国家不同的文化,严格按照一切规章制度要求、管理、约束自己的言行举止。
3.2.3礼仪差异
案例1
“有一次和就读塔吉克斯坦孔子学院的一位女孩子一起约好去食堂吃饭,在我们见面的时候她突然向我走来用她的脸颊触碰我的脸颊,当时瞬间我有点莫名奇妙,有点不能接受这种突如其来的事情。不过她却没有丝毫的变化,在饭桌上我们针对未来、梦想畅谈了一些自己的看法,其目的就是在学习汉语的过程中能为自己带来什么,在今后的学习中该如何学习汉语,结束话题后我们就分别了,但我心中依然还是有所疑惑的,但当我回去查了查塔吉克斯坦的礼仪文化,我顿时就明白了。”
案例2
“我在塔吉克斯坦任教将近5年了。每天早上都会伴随学生‘老师,你好。’‘老师,你怎样?’这样的问候走进教室。其实,在中国,学生对老师一般的问候就是‘老师好!’。在这里由于受母语文化影响,学生还会跟进一步问你,‘老师你怎么样?’或‘老师你身体好吗?、心情好吗?’起初,听到这样的问候会很别扭,但是考虑到学生汉语水平及学生的关心,便不过多考虑,只简单回答:“谢谢。我很好。”久而久之,这种问候变成了一种习惯。”
案例3
“有一次,有一项十分紧急的通知需要与教研室主任沟通,电话打通后,我便语气匆忙的开始说事。说了大概1分钟后,话筒那边幽幽的传来一句‘老师,你好。’这时我才反应过来,忘记问好了。”
案例4
“我刚来到这个国家的时候,看到大街小巷的小学生们一个个西装革履,男生穿西装,打领带,穿皮鞋,女生统一穿小裙子,头发统一扎马尾辫,并且后面扎一朵白色的很好看的花,这让我想起了国内统一的蓝色和黑色的校服,突然觉得这个国家好有仪式感啊,相比较于国内来说,确实是让人眼前一新。我沉醉这种服饰文化中,但就是让我很不一样的服饰文化,在开学的第二周给了我一个巨大的认知反差。刚到孔院的时候,院长就给我们三令五申着装问题,不可以穿运动鞋,不可以穿牛仔裤,太个性的衣服都不可以穿,因为这是学校的规定。我初来乍到,觉得有点儿不可思议,因为在国内,穿衣自由,没人会因为批评你。可就在两周之后,我亲身经历了我的一位学生因为穿了运动鞋,不可以进孔院,被拒之门外,就剩5分钟上课了,她被劝说回家,后来我听说,如果让校长知道的话,她会直接被开除。当时的我觉得又不忍心又为她感到难过,因为这在国内,根本是不可能发生的事情。不会有人因为你的穿衣问题将你开除,毕竟学费很贵啊。后来,我发现,只要你是一位学生,西装,领带,没有胡子,女生,正式的裙子,西装,戴头巾要露出脸和脖子,每个人都是这样穿的。刚开始的我觉得有一些压抑,因为我觉得这是我的自由。可后来我发现,对于老师的要求,更加严格,必须要穿皮鞋,可是对于上班族来说,每天穿皮鞋来回走路去上班,站着上课,一天下来,脚真的超级疼啊,但是,你必须穿。”
案例分析:见面问好在塔吉克斯坦是非常重要的,不管是初次见面的人,还是同乘电梯的陌生人,甚至是每天见面的家人也会热情的问声好。问好的同时男士之间会辅以握手,相识的女士会亲吻脸颊。无论是在情况紧急时,上课迟到时,还是心情糟糕的状态下,问好都必须要先进行。
许多塔吉克学生不了解中国交际问候礼仪,经常以错误的方式对老师进行问好。汉语教师应该在教授语言课时,应该注重对涉及文化仪礼的内容做一些补充介绍,如交际情境、交际对象等,只有这样,学生才能在交际中做到得体、大方,彬彬有礼。
塔吉克斯坦学校对学生和教师的仪容仪表非常重视,学生的校服并不像国内为了舒适方便,而是要求严格的西装、领带、皮鞋,对于中学女生必须在头发上别白色的大花。汉语教师既然在塔工作,就应该去逐渐适应了解塔方的礼节要求,避免交际冲突。
3.2.4语音及文化差异词汇
案例1
“来到塔吉克后,有学生问我,老师你们见面为什么说Hi,我解释道,Hi就是你好的意思。后来我才了解到在塔吉克Hi是再见,学生一定是不理解为什么老师们一见面就要说再见。”
案例2
“从HSK2级开始,我通过给学生换名字来增加对常用名词量的积累。这一提议受到学生们的欢迎,孩子们积极性很高,期盼心很强。我分别从果蔬、动物和餐厅三个类别中选出具有中塔两国代表性的、常用名词。然后做成纸条,标注拼音,不写翻译,拿到课堂上,让学生随机抽取,自己查找意思,然后向大家介绍自己的新名字。这一环节不可避免地会出现学生拿到的词条不是自己喜欢的,想重新抽一次的情况。因此在抽取前我告诉他们,每人只有一次机会,不可以换,这就是“судьба”。果不其然,抽到狮子、豹子、熊猫;香蕉、樱桃、葡萄;烤鸭、火锅、抓饭的学生很开心,因为这些是他们喜欢的、漂亮的、有名的或者充满力量的名词,这符合他们的语言文化。这时候,班里抽到“猴子”的男同学非常不情愿,要求换新的名字。我不明就里询问原因,他只说猴子不漂亮,名字不好。坚持要换别的,而我也坚持了我的原则,这是судьба,没有第二次。后来,我询问了高级学生,猴子很聪明,为什么学生不喜欢。他们说,在塔吉克的文化里,猴子也是聪明的,但是它也是让人讨厌的。比如,一个女孩走在路上,这时候一个男生去搭讪,女孩不想理他,让他走开,就可以说“走开,猴子,离我远点儿。”由此可见,在塔吉克文化中,猴子的聪明、喜欢和人互动、拿人东西的特性变成了令人讨厌的、反感的、随意搭讪的、毛手毛脚的这类人的代名词。
案例3
“在三四年级的一次课上,讲到生词“困”,同学们都笑了起来,我当时一头雾水,因为要继续讲课就没有停下来问原因。后来的课上不管是读生词还是读课文,只要一读到这个字,他们都会笑。我觉得莫名其妙又觉得他们上课态度不认真,因此批评了他们。后来一个女同学过来小声告诉我,在塔语里“kùn”是“屁股”的意思,我这才恍然大悟。还有一次,讲到“感动”这个词,不少学生又在下面偷偷地笑,后来有一个学生向我解释了原因,原来“găndòng”的发音和塔语中的一个词语的发音很像,但在塔语中表达的是非常不好的意思,所以他们才会笑。后来复习生词的时候我都不好意思复习这个词了。”
案例4
“有次上课的时候,我伸出大拇指对他们说这样不仅可以说‘棒’还可以说‘牛!’,然后翻译了一下动物‘牛’。学生觉得很奇怪,笑着说‘老师不对’,然后他们给我解释了在塔吉克说一个人是‘牛’是骂笨蛋的意思,塔吉克人认为牛是愚钝的、鸽子是可爱的、蛇是非常坏的。”
案例分析:俄语和塔吉克语中有一些词汇的语音与汉语相似,但是意义却大相径庭。汉语教师应注意积累这种词汇,充分备课,避免在课堂中闹笑话。此外在塔吉克有许多文化词的意义与中国完全不同,如“牛”代表了愚笨、“猴子”代表了毛手毛脚、猪和驴都代表了肮脏下流、汉语教师应该提高跨文化敏感性,并主动积累部分意义不同的文化词,避免矛盾冲突。
3.3汉语教师个人主观因素
3.3.1 汉语教师性格特征因素
跨文化交际的主体是不同文化背景的人,影响交际成功与否的关键除了上文提到的各种客观因素和固有的社会文化背景外,最主要的是看跨文化主体即各个赴塔汉语教师个人。
每个汉语教师都是独一无二的个体,他们有着不同的生活背景、教育水平、生活方式,在遭遇到不同程度的挫折和障碍的时候也会采取不同的态度和应对策略。从上文各案例中我们也可以发现不同汉语教师在遇到不同的跨文化案例时有明显的个人性格特征,有些汉语教师在进行跨文化交际前能够积极了解目的语文化,即使发生跨文化冲突也会适当进行反省以提高跨文化交际能力;有些汉语教师初入目的语环境会下意识以自身民族的思维方式与行为规范来推测与之交际的塔吉克人;而有些汉语教师在面对文化冲突时会对对方过分“标签化”与“过分概括”,带有文化定式思维。因此除了生活背景和教育背景的客观原因之外,能否正确的处理跨文化冲突取决于汉语教师个人的主观原因。例如:能否摒弃文化中心主义与文化定式、避免思维定势,能否具有良好的跨文化交际意识与文化敏感度、积极拓宽自身的跨文化交际视野,能否主动适应塔吉克的价值观、思维方式与行为惯犯使自己完全本土化地融入塔吉克等等。
3.3.2 汉语教师个体价值观因素
价值观是人们判断是非的标准,是文化与社会结构的主干。对属于某个文化的人来说,什么好、什么不好,都受其价值观的支配。价值观是文化的核心,是任何社会或文化中的人们所回避不了的指令,是人们行为的规则、思维的方式、认知的准绳、处世的哲学、演绎推理的模式、评价事物的规范、道塔的标准等等。价值观指导着人们的思想及行为,对人类的活动起着支配的作用。人们在不知不觉中通过交际习得这套价值系统,它变成他们的集体无意识,变成他们的信仰、心态、行为、生活等诸方面可评价系统,变成他们民族性格的基石。
价值观是导致文化差异的最根本性因素,它是每个国家文化经过长久的积淀而形成的意识形态的共识。中国文化在几千年的历史进程中深受儒家影响,讲求以集体主义为价值取向,强调个人利益服从集体利益,崇尚“中庸之道”,要求人与人互相帮助、团结合作,以求和谐安乐。而塔吉克文化则完全相反,讲求以个人主义为价值取向,强调个人自由、权利、竞争和独立,以自我价值的实现和个人利益为根本出发点。因此处于这两种不同价值观的中塔双方在进行跨文化交际时出现跨文化冲突是不可避免的,例如不少案例都是不同价值观下教育观念的不同引起的跨文化冲突事件,这时就需要我们换位思考、适当移情,尝试理解与适应对方的价值观;同时,我们应提高跨文化意识,具备跨文化视野,转变教学方式和教育观念,取长补短,提高教学适应能力,顺利进行跨文化交际。
3.3.3语言障碍
案例1
“因为他们的汉语不好,我的俄语也不好,塔语也只会一点点。所以我只能用我有限的语言教他们汉语,没有办法和他们进行很多的人际互动。如果他们的汉语水平高一些,我可能会和他们进行一些除了课堂教学之外的人际互动,我们可以聊得更多。”
案例2
“学生们会英语,但是我的同事他们都不会英语啊,我的俄语又不好,所以平时只是跟他们点点头问候一下,我看到L(和王老师一同工作的汉语教师)和他们说话的时候,我心里就挺羡慕的,我的俄语要是再好一点就好了,我也挺想和她们交流的。虽然知道她们应该只是在寒暄,但是也是很羡慕。有时候随便寒暄一些都会了解到学校最近要有什么活动啊,校长最近在忙什么啊,还能交流有一些有趣的事情。所以我看她们聊天的时候,真的挺羡慕的。你看看我专门买的俄语书,大学俄语四本,俄语语法那么厚一本,还专门买的俄语故事书,就是想要学一下俄语,如果不是因为在这里我学什么俄语啊。可是我每次放学回来就感觉身体被掏空,只想躺在床上躺尸。而且现在L来了,平时有什么事儿要给校长说就让L去说。”
案例3
“刚开始来这边的时候,语言不通,不愉快的人际交往经验非常多。会觉得这些塔吉克人为什么总是为难我,为什么总是欺负我,心里觉得非常委屈。后来,语言通了之后,不愉快的交往体验越来越少。一开始的时候我因为中塔教育方式的不同我和他们产生太多不愉快了。因为他们的教育体系和我们的太不相同了,如果不懂得他们的文化和语言是没办法真正理解的。所以前期语言不通的时候我和他们有太多不愉快了,当时就觉得他们怎么这么烦,一会儿这儿、一会儿那儿。觉得他们就是在为难我。后来语言通了之后,这样的问题越来越少,矛盾也越来越少,因为语言通了,我能够明白他们为什么这样做了,也明白了他们并不是在为难我,之后和他们的人际交往也就越来越顺利了。也是在语言通了之后我才开始有真正意义上的塔吉克朋友的,我是非常愿意和他们沟通交流的,在我看来交谈一种连接情感的纽带。和这些塔吉克人的交流不仅仅是嘘寒问暖,也是情感的交流。当然这些都是建立在语言通了的基础之上的。”
案例4
“语言方面我没有太大的感触,因为我的俄语还不错啊,平时不论是工作上还是生活上我都能很好地用俄语和他们交流啊。虽然有时候沟通没有用,但是能沟通总比不能沟通好。”
案例5,
“因为我的俄语水平很一般,有一次在将‘快…了’时候,没有翻译准确,翻译成了быстро ,就导致这个语法点学生们理解错误,造句的时候有很多偏误出现。”
案例分析:语言是一切言语交际的基础,语言能力会影响汉语教师的跨文化交际,很显然,语言能力强的汉语教师能够准确表达自己,在教学中也可以适当借助塔语或者俄语进行恰当的对比和翻译,有效避免因语言能力不足而引起的误解。汉语教师可以充分应用自己的学生资源,让学生教自己一些俄语或塔语,除此之外汉语教师还可以向身边有语言基础的同事寻求帮助,以便更快地掌握当地的语言。汉语教师可以好好利用当地的语言环境,坚持学习日常的俄语或者塔吉克语,从而减少部分语言障碍带来的影响。其实,当地语言的学习过程也是与当地人进行人际交往的过程,可以通过学习当地的语言拓宽自己的人际交往范围,拉近自己与当地人的友情,切忌半途而废。有物质基础的汉语教师可以报名本地的语言培训班。
3.4小结
从本章分析来看,赴塔汉语教师的跨文化交际主要有以下问题:
交往群体小互动频率低:在汉语教师与当地人的交往人群中,学生占了绝大多数,也只有学生这个群体在汉语教师的人际交往中处于一个较为稳定的人群。汉语教师在生活中与学生的交往程度较浅。尤其对赴任时间较短的汉语教师而言,在生活中交往对象除了学生之外几乎没有别的塔吉克人。这不利于汉语教师全方面的了解塔吉克人、了解当地的文化。汉语教师与当地友人的互动频率较低,在汉语教师的人际交往中处于互动频繁状态的仍是与学生的交往。赴任时间较短的教师人际互动主动性较低。这不利于汉语教师更加深入的了解当地人,影响汉语教师的生活质量。
异性不良行为带来交往阴影:对于女性汉语教师而言,与塔吉克男性的交往比较困难。在和塔吉克男性有过不愉快的经历后,汉语教师会对塔吉克男性形成刻板印象,对塔吉克男性产生排斥心理,甚至将部分塔吉克男性的特点应用到所有的塔吉克男性身上。除此之外,中塔文化差异导致了汉语教师与塔吉克男性容易产生矛盾。
基础设施不完善影响教学交流:因为塔吉克的基础设施,尤其是网络设施不佳,教学中教师可利用的工具有限,出现与同事、学生交流不及时,交流手段受到限制等问题。
其中对汉语教师影响较为明显的因素主要有:
语言障碍影响教学交流:一些教师具有俄语基础,但是也有一部分教师在赴塔后开始学习俄语以及当地语言,这导致在教学中,与学生交流出现障碍。尤其是与一些英语能力不佳的学生交流困难;另外,在工作中与同事的交流也存在一定的困难。
刻板印象影响教学交际:教师对学生有印象不佳,与教师交流的兴趣不高,影响到教学交际以及教学成效。
其次,文化差异带来的宗教理念、民族性格、思维方式、礼仪差异等都在各个方面对汉语教师的跨文化交际产生着影响。
最后教师的性格、价值观,对于跨文化交际也具有重要的影响。
4针对塔汉语教师跨文化人际交往的建议
从上一章所述的研究结果来看,语言障碍、中塔文化差异、汉语教师自身的个性心理特征和对塔吉克人的印象偏差以及与塔吉克人交往动机的不足等都是影响赴塔汉语教师进行跨文化人际交往的重要因素,这些影响因素在不同程度上妨碍了赴塔汉语教师的跨文化人际交往。影响赴塔汉语教师跨文化人际交往的因素是具有多样性的,但其所涉及的、能够采取具体措施的主体主要有两方面:汉语教师个人、汉语教师出国赴任培训方。因此,在本章中笔者将从这两方面提出具有针对性的建议,从而进一步地改善汉语教师的跨文化人际交往状况。
4.1 汉语教师个人方面的建议
想要改善汉语教师在塔的跨文化交往状况,首先要从汉语教师自身出发。真正提高自己的跨文化认识和跨文化人际交往能力才能更好地域当地人进行良好的人际交往,建立良好的人际关系并提高自己在国外的生活质量、工作质量。
从上一章的分析结果看,在影响汉语教师人际交往的诸多因素中,个人主观因素是汉语教师是其自身首先应该采取相应措施加以改进的,具体为:增加对中塔文化差异的理解,努力克服语言障碍,改良人际交往的动机,提高交往的主动性,努力消除对塔吉克人的人际印象偏差。
4.1.1 克服语言障碍,积极主动与人交往
语言是交际的工具,语言障碍是影响大部分汉语教师与本地人进行人际交往的首要因素。汉语教师可以充分应用自己的学生资源,让学生教自己一些俄语或塔语,除此之外汉语教师还可以向身边有语言基础的同事寻求帮助,以便更快地掌握当地的语言。汉语教师可以好好利用当地的语言环境,坚持学习日常的俄语或者塔吉克语,从而减少部分语言障碍带来的影响。其实,当地语言的学习过程也是与当地人进行人际交往的过程,可以通过学习当地的语言拓宽自己的人际交往范围,拉近自己与当地人的友情,切忌半途而废。有物质基础的汉语教师可以报名本地的语言培训班。
学习本地语言可以为当地人进行人际交往提供必要的语言基础,但是只有汉语教师积极主动地与塔吉克人交往,才能够深入地了解当地塔吉克人及他们背后的文化,才能建立真正有效的人际关系。丰富自己在当地的生活,提高自己的生活质量和工作质量。
4.1.2 增加对文化差异的理解,消除人际印象偏差
中塔文化差异对汉语教师的跨文化人际交往影响的具体表现是多方面的。其中对男权文化,塔吉克的民族性格理解不够深入。对异文化的认知较少不仅会在与当地人进行人际交往时产生冲突,还会形成对塔吉克人的刻板印象阻碍汉语教师与塔吉克人的交往。对于塔吉克斯坦的男权文化,汉语教师不必过于敏感,认为自己来到了一个男女地位极其不平的国家,产生对塔吉克男性的厌恶心理。文化的积淀并非一朝一夕就能改变的,当地的男女地位不平等是其本来就存在的社会现象并非是针对自己。当汉语教师听到男女地位不平等的话语时,可以充分表明自己国家的男女地位现状,并解释自己尊重当地的文化,也请对方尊重自己,心平气和地与对方沟通交流。避免拒绝沟通,甚至在心理方面对当地文化产生厌恶的情绪。除此之外,汉语教师不应把对部分塔吉克人的印象应用到所有塔吉克人身上。要加大与当地人的沟通交流,尝试着自己去感受当地人,而不要只听一些当地人的负面消息。同时,身为两国之间的文化使者,对文化的传达应该是公平公正的,不可带着偏激的心理对自己的新同事或其他国人只说当地人不好的一面。造成他人对当地人的偏见,甚至导致新赴任的汉语教师还未到塔吉克就已形成了队塔吉克人的负面刻板印象。
4.1.3 主动丰富经验水平
个人的经验水平对于个体的认知以及行为方式而具有关键性的影响,对于赴塔汉语教师来说,其关于赴塔后遭遇文化冲突的相关经验越丰富,越可能在工作生活中,有意识的规避冲突,提高与周边同事、朋友相处的和谐性。
基于这一情况,赴塔汉语教师应该主动丰富自身经验水平。经验的习得包括直接经验和间接经验,赴塔汉语教师在日常工作和生活中,一方面注重对于直接经验的总结和反思,在发生跨文化冲突后,不仅关注到冲突的解决情况,更应该反思引起冲突的原因及冲突的后续效应,在此次冲突中总结经验、吸取教训,避免同类冲突的再次发生,并举一反三的规避同性质冲突产生的可能性。
此外,赴塔汉语教师还可以通过与其他汉语教师交流、听取前辈经验,或者是阅读相关研究、文献资料等方式,了解到跨文化冲突的发生情况,分析自己在工作、生活中遭遇这些冲突的可能性,进而制定针对不同冲突的应对方案,保证在遭遇冲突后具有丰富的应对经验。
4.2 汉语教师培训方面的建议
汉语教师在出国任教前都会经过层层的考核与岗前培训,岗前培训承担着进一步提高汉语教师各方面能力的重要任务,也理应为提高汉语教师的跨文化人际交往能力提供有利指导。
4.2.1改善语言培训
培训课程中可以开设一些实用的俄语课程,帮助汉语教师克服一些在赴任国可能会用到的日常用语和课堂用语。以2019年华中师范大学汉语研究基地开展的第五批赴俄语区志愿者培训为例,在为期六周的岗前培训中,俄语课程安排在前五周,在每周三天,每天三个小时的俄语学习时间。在这五周的培训中,俄语教师的授课内容几乎全是俄语的中华文化讲解,以至于俄语课几乎变成了中华文化普及课。俄语教师的本意为希望汉语教师在国外能够用专业的俄语词汇向当地人解释中国文化,但却完全忽略了汉语教师在跨文化交际和课堂教学管理中的常用词汇教学。因此,语言课程内容的安排应该更具实用性,可以在学习过程中,加入一些日常交际以及课堂教学管理中常用词语和句子。
4.2.2增加跨文化交际培训
同样以2019年华中师范大学汉语研究基地开展的第五批赴俄语区志愿者培训为例,在六周的岗前培训中,只有一次跨文化交际讲座。赴外担任汉语教师的储备人员中有许多并非汉语国际教育本专业人员,以塔吉克斯坦民族大学孔子学院为例,在所有的在任汉语教师中有56%的人员都并非汉语国际教育相关专业,他们的跨文化交际知识需要在这次培训中得到补充和提高。除了单一的讲座形式外,也可以增加跨文化交际模拟,模拟汉语教师在外遇到的跨文化交际事件,训练汉语教师的面对跨文化交际冲突时的反映能力,提高跨文化交际能力。
5结语
5.1 研究的主要结论
笔者通过对赴塔汉语教师跨文化人际交往现状的调查发现赴塔汉语教师在与当地人的交往中仍然存在一些问题。汉语教师人际交往圈较小、交往对象单一,与异性交往困难,交往互动频率较低;工作交往中,存在语言障碍,交往的设施不足以及文化差异导致冲突、既定印象影响师生交流等。
赴塔汉语教师的跨文化人际交往中出现的问题是由多方面的因素造成的。外部的名族性格差异、民族思维方式、社会行为规范以及宗教理念都会影响跨文化交际情况。个体层面来说,教师的性格、价值观、语言能力以及跨文化经历,对于跨文化交际也具有重要的影响。
笔者通过对赴塔汉语教师跨文化人际交往状况的调查以及对其影响因素的分析后,从赴塔汉语教师本社及汉办的岗前培训两个方面提出了相应对策和建议,希望为赴塔汉语教师更好地适应当地的生活和工作提供一些参考。
6.2 研究存在的问题
由于学生学术水平还有待进一步提高,本文的研究还存在着一些不足之处。
第一,因学生的个人能力有限,虽然本研究中学生尽可能的访谈了多名汉语教师,但人际交往时双方的,对汉语教师单方面的调查研究必然不能反面反映汉语教师在跨文化交际中的问题。
第二,在访谈对象的选取上应该再多一些,全面了解赴塔汉语教师的人际交往情况。此外,学生在案例分析上仍有不足之处。
第三,对具体措施的提出和建议还有一些不足的地方。
9.参考文献
著作
[1]赵康太.李英华.中国传统思想政治教育理论史[M]. 华中师范大学出版社.2006.
[2]李丽明.人际交往学[M].贵州人民出版社.2006.潘志平主编.中亚的地缘政治文化[M].新疆:新疆人民出版社,2003.
[3]杨军红,来华留学生跨文化适应问题研究 [M].上海:社会科学院出版社,2009.
[4]陈向明著,质的研究方法与社会科学研究 [M].北京:教育科学出版社,2007.
[5]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[6]贾玉新,跨文化交际学[M].上海:外语教育出版社,1997.
[7]严文华.跨文化沟通心理学[M].上海:社会科学院出版社,2008.
[8]胡文仲.文化与交际 [M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
期刊
[1]胡燕花.新疆中亚留学生跨文化适应调查与研究[J].佳木斯教育学院学报,2012(09):416-417.
[2]伊莉曼·艾孜买提.中亚来华留学生的跨文化管理模式初探[J].新疆社会科学,2012(03):74-77.
[3]刘宏宇,贾卓超.来华留学生跨文化适应研究——以来华中亚留学生为个案[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版), 2014,41(4):171-176.
[4]范祖奎,胡炯梅.中亚来华留学生的文化冲突与适应[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2010,31(3):107-114.
硕博论文
[1]孙风格.中亚来华留学生跨文化适应研究[D].新疆师范大学,2012.
[2]李真容.来华中亚留学生跨文化人际交往调查研究[D].新疆师范大学,2017.
[3]杨军红.来华留学生跨文化适应问题研究[D].华东师范大学,2005.
[4]胡国安.跨文化交际中的文化迁移及其对外语教学的启示[D].华中师范大学,2003
1、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“文章版权申述”(推荐),也可以打举报电话:18735597641(电话支持时间:9:00-18:30)。
2、网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
3、本站所有内容均由合作方或网友投稿,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务。
原创文章,作者:1158,如若转载,请注明出处:https://www.447766.cn/chachong/138915.html,