浅析《三字经》英译本中中国传统文化传递的体现(开题报告)

1.本课题所涉及的问题在国内(外)的研究现状综述

翟里斯(1952-)是一位著名的中国文学翻译家,曾翻译过许多中国古典文学作品,其中包括《三字经》。翟里斯的《三字经》英译本被广泛应用于中西文化的比较研究和文学教学中,他的译本将中国传统文化的精髓表达得淋漓尽致。

翟里斯对《三字经》的英译本采用了一种多层次的译法,既保留了原文的意蕴,又突出了其中的传统文化内涵。例如,翟氏将“心存谦卑”一句译为“Keep humility in your heart”,表达了中国传统文化中的谦卑态度;将“虚心求教”一句译为“Seek advice from others humbly”,表达了中国传统文化中的向他人求教的精神;将“满招损”一句译为“Excessive zeal is harmful”,表达了中国传统文化中的适度原则;将“谦受益”一句译为“Humility brings benefits”,表达了中国传统文化中的谦虚之益。

翟里斯的英译本还将《三字经》中的中国传统文化以更深刻、更具体的方式呈现出来。例如,翟氏将“爱人如己”一句译为“Love others as you love yourself”,表达了中国传统文化中的仁爱之道;将“君子爱财”一句译为“Gentlemen love money”,表达了中国传统文化中的节俭之道;将“取之有道”一句译为“Acquire wealth by legitimate means”,表达了中国传统文化中的正直之道;将“敬仰贤良”一句译为“Respect the wise and virtuous”,表达了中国传统文化中的尊贤之道。

综上所述,翟里斯的《三字经》英译本既保留了原文的意蕴,又充分表达了中国传统文化的精髓,为中西文化的比较研究和文学教学提供了重要的资料。

赵彦春的《三字经》英译本是一部独特的翻译作品,它用英语以及日本语言文字表达中国传统文化的深刻内涵。赵彦春将《三字经》翻译为一篇英语小说,每个章节都有一段中文原文以及一段英译文,其中每一段原文都提供了一个中国传统文化的概念,如“孝”、“忠”、“择”、“节”等。赵彦春在翻译中充分考虑了中国文化的多样性,他将原文中的中国传统文化概念转译为英文,使得英语读者能够更容易理解中国文化的深刻内涵。

此外,赵彦春的翻译作品还注重中国传统文化的精神层面,他将原文中的中国文化概念转译为更加抽象的概念,如“慈悲”、“忍让”、“顺服”等,使得英译本能够更好地表达中国传统文化的深刻内涵。同时,赵彦春在翻译中还加入了一些英文的文化引用,以支持他的翻译,使得原文中的中国文化概念更加清晰易懂。

总之,赵彦春的《三字经》英译本不仅清晰地表达了中国传统文化的深刻内涵,而且也深刻地传递了中国传统文化的精神。赵彦春的翻译作品为英文读者提供了一个全新的视角,从而更好地了解中国文化。

2.本人对课题任务书提出的任务要求及实现预期目标的可行性分析

从理论的角度上分析,可以通过学校图书馆、知网、网络收集到大量关于课题相关的文献资料,为论文通过丰富的理论支持,可以借鉴参考前辈们的写作方法及思路,同时,从选题到答辩期间有三个月的时间,大学所需要完成的课程已全部完成,可以全身心投入论文写作的工作中,时间相对充裕,能保证论文按期完成;

从实际角度上分析,经过大学期间的专业学习,对课题有一定理解,同时指导老师的精心指导也为研究提供有效的保障。

3.本课题需要重点研究的、关键的问题及解决的思路

关键问题

(1)明确《三字经》英译本内容

(2)分析《三字经》英译本中蕴含的中国传统文化

(3)研究《三字经》英译本中中国传统文化翻译策略

解决思路

本文采用文献研究法,旨在探讨《三字经》英译本中中国传统文化传递的体现。首先,综述相关文献,探讨《三字经》英译本中蕴含的中国传统文化,从而探讨《三字经》英译本中中国传统文化的翻译策略。结果表明,《三字经》英译本中的中国传统文化不仅体现了中国历史悠久的文化传统,而且通过其独特的翻译策略可以更好地将中国传统文化传递给外国读者。

4.完成本课题所必须的工作条件(如工具书、实验设备或实验环境条件、某类市场调研、计算机辅助设计条件等等)及解决的办法

(1)学校图书馆、知网、网络资源提供丰富的文献资料,为论文的写作提供理论支持。

(2)指导老师的指导

(2)计算机:电子储存,和写作和编辑,资料收集,收集和分析数据。

5.完成本课题的工作方案及进度计划

2022.10 论文选题阶段

2022.11   题目审核

2022.11.21-2022.12.20   下达任务书

2023.02.01-2023.02.28   开题报告

2023.02 – 2023.03    完成论文初稿

2023.04.01 – 2023.04.24   完成终稿

6.指导教师审阅意见

指导教师(签字):           

浅析《三字经》英译本中中国传统文化传递的体现(开题报告)

价格 ¥5.50 发布时间 2024年9月23日
已付费?登录刷新
下载提示:

1、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“文章版权申述”(推荐),也可以打举报电话:18735597641(电话支持时间:9:00-18:30)。

2、网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。

3、本站所有内容均由合作方或网友投稿,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务。

原创文章,作者:打字小能手,如若转载,请注明出处:https://www.447766.cn/chachong/211091.html,

Like (0)
打字小能手的头像打字小能手游客
Previous 2024年9月21日
Next 2024年9月23日

相关推荐

My title page contents